La mission du nouveau Bureau des services médicaux consiste à servir de cellule médicale à Pristina en liaison avec un dispensaire de base à Mitrovica. | UN | وولاية مكتب الخدمات الطبية الذي أُعيد تشكيله هي أن يعمل في بريشتينا كخلية اتصال طبي مع عيادة أساسية في ميتروفيتشا. |
Il est également proposé de transférer au Bureau des services généraux les responsabilités liées à la Section des ventes, y compris la Librairie des Nations Unies. | UN | كما أن من المقترح نقل المسؤولية عن فرع المبيعات بما في ذلك مكتبة بيع منشورات اﻷمم المتحدة، إلى مكتب الخدمات العامة. |
Le Bureau des services administratifs et financiers, lui, est responsable et comptable des dépenses. | UN | وتقع المسؤولية والمساءلة عن اﻹنفاق على عاتق مكتب الخدمات المالية واﻹدارية. |
Son secrétariat devrait être assuré lorsque nécessaire par le service des bâtiments (Bureau des services généraux). | UN | وسوف تؤخذ أمانة لجنة اﻷعمال الفنية حسب الاقتضاء من دائرة تنظيم المبنى، مكتب الخدمات العامة. |
Ceci s'explique par des améliorations techniques dans le RIT et dans les procédures du service d'assistance. | UN | ويُعزى هذا إلى التحسينات التقنية المدخلة على سجل المعاملات الدولي وعلى إجراءات مكتب الخدمات. |
Des ressources sont prévues à ce titre au chapitre 25D, Bureau des services généraux. | UN | وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة في إطار الباب ٢٥ دال، مكتب الخدمات العامة. |
Le conservateur collaborerait étroitement avec le Secrétaire du Comité des arts; ses services feraient partie du Bureau des services généraux. | UN | وينبغي أن يعمل أمين المتاحف عن كثب مع أمين لجنة اﻷعمال الفنية وأن يعين له مكان مناسب في مكتب الخدمات العامة. |
Le Bureau des services généraux doit donc remplacer des agents de sécurité assignés à une mission. | UN | وبالتالي، فإن مكتب الخدمات العامة يلجأ إلى الاستعاضة عن ضباط اﻷمن المخصصين للعمل في مهام البعثات. |
A. Activités placées sous la direction du Bureau des services généraux 654 | UN | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
A la suite de la restructuration du Secrétariat, elles ont été placées sous la responsabilité du service des activités commerciales du Bureau des services généraux. | UN | وفي أعقاب إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، أوكلت اﻷنشطة الى دائرة اﻷنشطة التجارية في مكتب الخدمات العامة. |
A. Activités placées sous la direction du Bureau des services généraux | UN | اﻷنشطة الخاضعة ﻹشراف مكتب الخدمات العامة |
Département des services d'appui et de gestion pour le développement Bureau des services généraux, CESAP | UN | مكتب الخدمات العامة، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ |
Des ressources sont prévues à ce titre au chapitre 25D, Bureau des services généraux. | UN | وقد أدرجت الاعتمادات ذات الصلة في إطار الباب ٢٥ دال، مكتب الخدمات العامة. |
L'équipe d'exécution de la Division des services électroniques du Bureau des services généraux fournirait un appui technique et administratif supplémentaire; | UN | وسيقدم فريق التنفيذ في شعبة الخدمات الالكترونية في مكتب الخدمات العامة دعما تقنيا وإداريا إضافيا؛ |
D'après le requérant, le magistrat l'a relâché à la seule condition qu'il se rende chaque samedi au Bureau des services secrets (CID) afin de signer un registre. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن القاضي أفرج عنه بشرط وحيد وهو أن يتوجه كل يوم سبت إلى مكتب الخدمات السرية للتوقيع في سجل فيه. |
Il examinera la question en 1999 avec le Bureau des services administratifs et financiers pour mettre au point avec lui les conseils à donner aux bureaux de pays dans ce domaine. | UN | وسيجتمع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء مع مكتب الخدمات المالية واﻹدارية في عام ١٩٩٩ لبحث الخيارات المتعلقة بتوفير التوجيه إلى المكاتب القطرية في هذا المجال. |
Nombre de demandes traitées par le service d'assistance du RIT sur l'environnement de production du RIT | UN | عدد طلبات الدعم التي عالجها مكتب الخدمات الخاص بسجل المعاملات الدولي في بيئة إنتاج سجل المعاملات الدولي |
services d'assistance centralisés | UN | مكتب الخدمات العالمي |
Le Bureau de la fonction publique a facilité l'action menée pour renforcer la confiance du public dans les secteurs de la justice et de la sécurité. | UN | 29 - ويعمل مكتب الخدمات العامة على تيسير الجهود الرامية إلى تعزيز ثقة الجمهور في قطاعي العدالة والأمن. |
Source : Groupe des rapports financiers et de la comptabilité générale (Bureau de l'administration et des finances du PNUD). | UN | المصدر: قسم تقديم التقارير المالية، مكتب الخدمات المالية واﻹدارية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
les services sociaux I'emmènent en maison de retraite cet après-midi. | Open Subtitles | مكتب الخدمات الإجتماعية سيأتون اليوم لأخذها لدار رعاية. |