les représentants des organisations régionales et des pactes de sécurité agissent sous son autorité politique; | UN | ويتصرف ممثلو المنظمات اﻹقليمية ومواثيق اﻷمن تحت سلطته السياسية؛ |
Des déclarations seront également prononcées par les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وسيدلي ببيانات كذلك ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À leur tour, les représentants des organisations internationales qui sont intervenus à la Conférence ont salué la contribution apportée par les États de la région dans le domaine du désarmement. | UN | وبدورهم، أعرب ممثلو المنظمات الدولية الذين خاطبوا المؤتمر عن ترحيبهم بمساهمات دول المنطقة في مجال نزع السلاح. |
Le Conseil comprend également des représentants d'organisations internationales, d'ONG, d'ambassades étrangères en Géorgie, du Parlement et du Bureau du Défenseur du peuple. | UN | ومن أعضاء مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات الآخرين ممثلو المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والسفارات الأجنبية في جورجيا، والبرلمان ومكتب المدافع العام. |
Des représentants d'organisations non gouvernementales qui travaillent dans ce domaine prennent une part active à la plupart des séances. | UN | ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يعملون في هذا المجال مشاركة فعالة في معظم الاجتماعات. |
Dernièrement, des représentants des organisations gouvernementales internationales comme des ONG se sont vu refuser à plusieurs reprises l'autorisation de pénétrer dans les zones en question. | UN | ومؤخرا، مُنع ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشكل متكرر من دخول المناطق المعنية. |
Concernant les listes de points à traiter établies avant la soumission du rapport, les représentants des organisations non gouvernementales se sont dits favorables à la poursuite de l'évaluation. | UN | وفيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير، شجع ممثلو المنظمات غير الحكومية على استمرار التقييم. |
En dépit de ces efforts, les représentants des organisations non gouvernementales ont déclaré que le manque de personnel était un grave problème. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، ذكر ممثلو المنظمات غير الحكومية أن عدم توفر المساعدة يمثل مشكلة حادة. |
Dans un esprit de transparence, les représentants des organisations non gouvernementales assistaient aux réunions intergouvernementales en tant qu’observateurs. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، حضر ممثلو المنظمات غير الحكومية الاجتماعات الحكومية الدولية بصفة مراقبين. |
les représentants des organisations non gouvernementales ont également régulièrement rencontré les ministres. | UN | ويجتمع أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية بانتظام مع الوزراء. |
Il ressort de ces sondages que les représentants des organisations non gouvernementales souhaitent depuis longtemps participer davantage. | UN | وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية، في تلك الاستطلاعات، عن رغبتهم منذ مدة طويلة في تحسين المشاركة. |
En leur qualité d'invités du Conseil, les représentants des organisations régionales auront droit à sept minutes de parole. | UN | وسيمنح ممثلو المنظمات الإقليمية سبع دقائق لتقديم مداخلاتهم باعتبارهم ضيوفا على المجلس. |
Les représentants d'organisations internationales doivent actuellement faire attention à ne pas être déclarés persona non grata. | UN | وأصبح ممثلو المنظمات الدولية حريصين على إلا يصدر عنهم ما قد يعرضهم إلى أن يصبحوا أشخاصا غير مرغوب فيهم. |
représentants d'organisations qui ont été invités à titre permanent par l'Assemblée générale | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة، بصفـــة |
représentants d'organisations qui ont été invités à titre permanent par l'Assemblée générale | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة |
Les représentants d’organisations internationales telles que European Federation of National Factoring Associations, Commercial Finance Association et Factors Chain International ont apporté des contributions notables aux délibérations du Groupe de travail. | UN | وقد قدم ممثلو المنظمات الدولية، مثل الاتحاد اﻷوروبي لرابطات تحصيل الديون وجمعية التمويل التجاري ومنظمة حلقة وكلاء التعميل الدولية، مساهمات هامة لمداولات الفريق العامل. |
vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; | UN | ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
9. Etaient représentées les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : | UN | ٩- وشارك أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités | UN | ممثلو المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والكيانات اﻷخرى |
par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة |