"ممثلو المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • les représentants des organisations
        
    • représentants d'organisations
        
    • des représentants des organisations
        
    • des représentants d
        
    • les organisations
        
    • les représentants d
        
    • représentants d'autres organisations
        
    • qualité d'observateurs
        
    les représentants des organisations régionales et des pactes de sécurité agissent sous son autorité politique; UN ويتصرف ممثلو المنظمات اﻹقليمية ومواثيق اﻷمن تحت سلطته السياسية؛
    Des déclarations seront également prononcées par les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وسيدلي ببيانات كذلك ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    À leur tour, les représentants des organisations internationales qui sont intervenus à la Conférence ont salué la contribution apportée par les États de la région dans le domaine du désarmement. UN وبدورهم، أعرب ممثلو المنظمات الدولية الذين خاطبوا المؤتمر عن ترحيبهم بمساهمات دول المنطقة في مجال نزع السلاح.
    Le Conseil comprend également des représentants d'organisations internationales, d'ONG, d'ambassades étrangères en Géorgie, du Parlement et du Bureau du Défenseur du peuple. UN ومن أعضاء مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات الآخرين ممثلو المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والسفارات الأجنبية في جورجيا، والبرلمان ومكتب المدافع العام.
    Des représentants d'organisations non gouvernementales qui travaillent dans ce domaine prennent une part active à la plupart des séances. UN ويشارك ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يعملون في هذا المجال مشاركة فعالة في معظم الاجتماعات.
    Dernièrement, des représentants des organisations gouvernementales internationales comme des ONG se sont vu refuser à plusieurs reprises l'autorisation de pénétrer dans les zones en question. UN ومؤخرا، مُنع ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشكل متكرر من دخول المناطق المعنية.
    Concernant les listes de points à traiter établies avant la soumission du rapport, les représentants des organisations non gouvernementales se sont dits favorables à la poursuite de l'évaluation. UN وفيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير، شجع ممثلو المنظمات غير الحكومية على استمرار التقييم.
    En dépit de ces efforts, les représentants des organisations non gouvernementales ont déclaré que le manque de personnel était un grave problème. UN وبالرغم من هذه الجهود، ذكر ممثلو المنظمات غير الحكومية أن عدم توفر المساعدة يمثل مشكلة حادة.
    Dans un esprit de transparence, les représentants des organisations non gouvernementales assistaient aux réunions intergouvernementales en tant qu’observateurs. UN وفيما يتعلق بالشفافية، حضر ممثلو المنظمات غير الحكومية الاجتماعات الحكومية الدولية بصفة مراقبين.
    les représentants des organisations non gouvernementales ont également régulièrement rencontré les ministres. UN ويجتمع أيضا ممثلو المنظمات غير الحكومية بانتظام مع الوزراء.
    Il ressort de ces sondages que les représentants des organisations non gouvernementales souhaitent depuis longtemps participer davantage. UN وأعرب ممثلو المنظمات غير الحكومية، في تلك الاستطلاعات، عن رغبتهم منذ مدة طويلة في تحسين المشاركة.
    En leur qualité d'invités du Conseil, les représentants des organisations régionales auront droit à sept minutes de parole. UN وسيمنح ممثلو المنظمات الإقليمية سبع دقائق لتقديم مداخلاتهم باعتبارهم ضيوفا على المجلس.
    Les représentants d'organisations internationales doivent actuellement faire attention à ne pas être déclarés persona non grata. UN وأصبح ممثلو المنظمات الدولية حريصين على إلا يصدر عنهم ما قد يعرضهم إلى أن يصبحوا أشخاصا غير مرغوب فيهم.
    représentants d'organisations qui ont été invités à titre permanent par l'Assemblée générale UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة، بصفـــة
    représentants d'organisations qui ont été invités à titre permanent par l'Assemblée générale UN ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للاشتــراك، بصفـــة
    Les représentants d’organisations internationales telles que European Federation of National Factoring Associations, Commercial Finance Association et Factors Chain International ont apporté des contributions notables aux délibérations du Groupe de travail. UN وقد قدم ممثلو المنظمات الدولية، مثل الاتحاد اﻷوروبي لرابطات تحصيل الديون وجمعية التمويل التجاري ومنظمة حلقة وكلاء التعميل الدولية، مساهمات هامة لمداولات الفريق العامل.
    vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    vii) des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    9. Etaient représentées les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : UN ٩- وشارك أيضاً ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    représentants d'autres organisations intergouvernementales et d'autres entités UN ممثلو المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والكيانات اﻷخرى
    par l'Assemblée générale à participer, en qualité d'observateurs, UN ممثلو المنظمات التي تلقت دعوة دائمة من الجمعية العامة للاشتراك بصفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus