On ne fait rien de spécial pour moi quand je fais des trucs extraordinaires. | Open Subtitles | لا أحد يفعل أيّ شيءٍ مميّز لأجلي، بينما أقوم بأعمالٍ إستثنائيّة. |
Je ne suis certain de rien ici, mais ce livre est spécial. | Open Subtitles | لست متأكّداً مِنْ أيّ شيء هنا لكنِّ هذا الكتاب مميّز |
Et vous n'êtes pas ordinaire, mais spécial. | Open Subtitles | وبالطبع أنت لستَ ضعيفاً أليس كذلك؟ أنت مميّز |
J'espère que vous réalisez combien est spéciale la personne que vous avez à diner avec vous. | Open Subtitles | آمل أن تلاحظا أنكما تتناولان العشاء مع شخص مميّز جداً |
La CNUCED avait un rôle spécifique à jouer au sein du système des Nations Unies, en particulier dans le domaine de l'économie internationale. | UN | وقال إن الأونكتاد لـه دور مميّز في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في مجال الاقتصاد الدولي. |
Tu me rappelles quelqu'un de très spécial pour moi. | Open Subtitles | أنت تذكّرينني بشخص مميّز جدّاً بالنسبة لي |
Je veux faire quelque chose de spécial, et j'espérais que vous pourriez en faire partie. | Open Subtitles | أودّ القيام بشيء مميّز وكنتُ آمل أن تكونوا طرفًا فيه. |
Mais il a dit que c'était un endroit spécial où les méchants peuvent trouver la rédemption. | Open Subtitles | لكنّه قال أنّها مكان مميّز يجد الأشرار التوبة فيها |
Tu dois te reposer. C'est un jour spécial. Tu devrais en profiter. | Open Subtitles | تحتاجين للراحة فهذا يومٌ مميّز ويجب أنْ تستمتعي به |
Il n'y a rien de spécial dans un salon automobile ! | Open Subtitles | لا يوجد شيء مميّز ! هنا في معرض السيّارات |
"Vous voulez rencontrer quelqu'un de spécial mais vous êtes lassé des bars de rencontres ?" | Open Subtitles | هل تود مقابلة شخص مميّز لكنك سئمت الجلوس بالحانة؟ |
Et maintenant, il vous enrichit et vous renforce par un sacrement spécial ... | Open Subtitles | لقد كرّس مكانكما في المعموديّة والآن يغذّيه ويعزّزه بقربان مميّز. |
Peut-être qu'elle attendait l'homme de ses rêves, quelqu'un de spécial qui la comprendrait vraiment. | Open Subtitles | ربما تنتظر لقاء الشخص المناسب شخص مميّز, يخطف قلبها فعلاً |
Je gardais celle-là pour quelque chose de très spécial. Et j'avoue que c'était impoli de votre part de me la voler. | Open Subtitles | لقد كنتُ أبقيها لشيءٍ مميّز للغاية، و أتجاسر على القول أنّكَ سرقتها منّي. |
Vous l'aviez déjà fait, avec un garçon très spécial. | Open Subtitles | في الواقع، لقد فعلتَ ذلك من قبل، مع شخص مميّز جداً |
J'ai compris que c'est ce qui rend mon esprit spécial. | Open Subtitles | أفهم الآن أنّ هذا ما يجعل عقلي مميّز |
Je veux un café. J'ai du thé très spécial que vous devriez goûter. | Open Subtitles | تعلمين، لديّ كوب مميّز من الشاي هنا ينبغي أن تجرّبيه |
Tant mieux car... je t'ai choisie pour une mission très spéciale. | Open Subtitles | هذا جيّد، لأنّي اخترتك لأجل شرف مميّز جدًا. |
Personne ne devrait être piégée dans cette urne. Surtout quelqu'un aussi spéciale que toi. | Open Subtitles | لا يفترض أنْ يحتجز أحد في تلك الجرّة لا سيّما شخص مميّز مثلكِ |
comme "particulier" ou peut-être "excentrique"... ou encore "inhabituel"? | Open Subtitles | أو شاذّ، أو مميّز أو .. ما رأيك بمميّز؟ |
unique. | Open Subtitles | إنهُ لمكان مميّز. |
Amusant, innovant, perspicace, charmant, hystérique, un miracle ! | Open Subtitles | مذهل ، رائع ، متبصر، جميل ، مميّز ، معجزة |
L'aurore australe est très particulière, à cette époque de l'année. | Open Subtitles | الشفق الجنوبي مميّز في هذه الفترة من السنة |
En réponse à cette observation, il a été dit que même dans un régime de sûretés général, la réserve de propriété avait un rôle utile à jouer et avait une position privilégiée dans la mesure où elle s'accompagnait d'un superprivilège. | UN | وردا على ذلك، قيل إنه، حتى في نظام الضمان الشامل، يؤدي الاحتفاظ بحق الملكية دورا مفيدا ويتمتع بوضع مميّز طالما كانت لـه أولوية فائقة. |