Et vu votre passé familial, je suis surpris que ça ne soit pas pire. | Open Subtitles | ونظرأ لتاريخك العائلي، فأنا مندهش أن الأمر ليس أسوأ من هذا. |
Il était tellement excité, je suis surpris qu'il n'ait pas pissé. | Open Subtitles | إنه متحمس جداً أنا مندهش من أنه لم يتبول |
Je suis surpris que vous n'ayez pas offert de rester aider. | Open Subtitles | يجب أن أقول، أنا مندهش لم تبقى وتقدم ومساعدة. |
Je suis étonné. Il a repris le rôle au pied levé, mais ça marche. | Open Subtitles | أجل، أنا مندهش جداً، رغم التغير الأخير الذي طرأ، ولكنه جيد |
Ecoutez les gars, je suis impressionné par tout ce que j'ai dit que vous étiez, mais, même si je peux lire la clef, ça va prendre du temps. | Open Subtitles | انا مندهش من كل شيء قلته مثلكم تماماً لكن حتى ان تمكنت من قراءة المفتاح سيستغرق الأمر مدة زمنية |
Je suis surprise que tu participe a une ritual si élitiste. | Open Subtitles | أنا مندهش كنت ستشتري في لمثل هذه الطقوس طبقية. |
Je suis surpris que tu aies pu lire ma lettre. | Open Subtitles | أنا مندهش بأنك كنت قادرا على قراءة رسالتي. |
Ça m'a surpris. C'est que l'on fait quand on est surpris. | Open Subtitles | كنت مندهش ، هذا ما يحدث عندما يندهش الناس |
Je suis aussi surpris, monsieur, mais il ne va pas tarder à arriver maintenant. | Open Subtitles | أنا نفسي مندهش يا سيّدي لكنه في طريقه إلى هنا الآن |
Je ne suis jamais surpris quand la justice est rendue. | Open Subtitles | رقم أنا أبدا مندهش لرؤية تأخذ العدالة مجراها. |
Je suis surpris que vous vous laissiez influencer si facilement. | Open Subtitles | أنا مندهش من حقيقة انجرافك في ذلك بسهولة |
{\pos(192,220)}Je suis surpris qu'il ait tenu si longtemps avec les éclats qu'il a pris. | Open Subtitles | انني مندهش انه لازال حيا مع كل الشظايا التي اصيب بها |
Tu sais,je suis surpris que tu aies choisi ce paysage. | Open Subtitles | انا مندهش من اختيارك ذلك المشهد من الطبيعة |
Je suis surpris qu'ils aient laissé ça aller aussi loin. | Open Subtitles | أنا مندهش إنهم تركوا الأمر يتطور إلى هذا. |
Je suis étonné. L'anglais est une langue facile à apprendre. | Open Subtitles | أنا مندهش حسنا، إن الانجليزية ليست صعبة التعلم |
Le général Moulaeb lui a dit avoir reçu ses ordres du général Al-Haj, et être étonné lui aussi. | UN | وقال له العميد ملاعب إنه يتلقى أوامره من اللواء الحاج وإنه مندهش أيضا. |
Je suis impressionné. | Open Subtitles | علي القول أنا مندهش لو أن هناك مساحة في حائطك |
Un revendeur et un politicien corrompu en trois jours. - Je suis impressionné. | Open Subtitles | اطحتم بمهرب مخدرات ورجل سياسة فاسد خلال ثلاثة أيام، أنا مندهش |
La délégation autrichienne est donc surprise que le Gouvernement autrichien n'ait pas été informé au préalable par le Rapporteur spécial de la teneur de son rapport concernant l'Autriche. | UN | ولذلك فإن وفد النمسا مندهش لأن المقرر الخاص لم يخطر الحكومة النمسوية مسبقاً بما ورد عن النمسا في تقريره. |
Gina avait raison à propos de la campagne, monsieur. Ça m'étonne qu'elle n'ait pas encore dit, "Je vous avais prévenus." | Open Subtitles | أعتقد ان جينا كأنت محقة بشأنت الحملة ,سيّدى انا مندهش أنها لم تأتى إلى هنا لتقول: |
Je suis épaté par le travail que vous avez fait. | Open Subtitles | أنا مندهش من الجهد الذي وضعته بهذا المكان. |
Impressionnant. Les différences étaient minimes. | Open Subtitles | أنا مندهش لأن الاختلافات متناهية في الصغر |
- Il a mis 10 mn à s'évanouir. - Qu'il ait survécu me surprend. | Open Subtitles | اخد عشر دقائق لغمى علية انا مندهش انه على قيد الحياه |
Tu me surprends, Sammy. Pourquoi ne l'as-tu pas tué ? | Open Subtitles | (أنا مندهش منك , (سامي لماذا لم تقتله؟ |
Oh. Eh bien, mère, je suis... je suis choqué. | Open Subtitles | يا أمّاه، أنا مندهش أنّكِ تعرفين كيفيّة إستخدام اسفنجة |
étonnant qu'ils confient leur peur à leur commandant. | Open Subtitles | أنا مندهش يسرّون بمخاوفهم إلى ضابطهم الآمر |
C'est surprenant que tu sois vite Ton cul est tellement gros | Open Subtitles | أنا مندهش من انك تستطيع ان تحرك مؤخرتك الدهنية |