Elle était saisie de plusieurs déclarations soumises par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un programme innovant piloté par des organisations non gouvernementales vise à donner une deuxième chance aux enfants non scolarisés du nord du Ghana. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
Le personnel et les membres de la fondation coopèrent souvent avec d'autres organisations non gouvernementales accréditées auprès des Nations Unies. | UN | غالبا ما يعمل العاملون في المؤسسة وأعضاؤها مع منظمات غير حكومية أخرى معتمدة لدى الأمم المتحدة. لا يوجد |
Parmi ceux-ci figuraient des organisations non gouvernementales, des entités du secteur privé et des organisations gouvernementales. | UN | ومن بين هؤلاء الشركات منظمات غير حكومية وكيانات من القطاع الخاص ومنظمات حكومية. |
Elle y œuvrait en collaboration avec les autorités des Länder et les organisations non gouvernementales compétentes. | UN | وتعدّ ألمانيا تقريرها بالتعاون مع سلطات لاندر ومع منظمات غير حكومية ذات صلة. |
Contributions d'organisations non gouvernementales et contributions privées dont le CAD ne rend pas compte | UN | مساهمات من منظمات غير حكومية ومن جهات خاصة لم تقم اللجنة بالإبلاغ عنها |
Elle était saisie de plusieurs déclarations présentées par des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social | UN | طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها |
Plusieurs organisations non gouvernementales ont souligné le caractère stimulant et émancipateur de l'éducation. | UN | وشددت عدة منظمات غير حكومية على طابع التثقيف من حيث التأهيل والتمكين. |
Avec le concours du CICR, des organisations non gouvernementales ont aidé les familles de disparus à se regrouper et à enterrer dignement leurs morts. | UN | وبدعم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ساعدت منظمات غير حكومية على لمّ شمل الأُسر وتنظيم مراسم دفن لائقة لأقاربها. |
Ce type de coopération était souvent décentralisé, et on y voyait intervenir des organisations non gouvernementales. | UN | وقالوا إن هذا التعاون كثيرا ما يقوم على اللامركزية ويشمل منظمات غير حكومية. |
La véracité de ces allégations est attestée par les médias et plusieurs organisations non gouvernementales. | UN | وتؤكد تقارير وسائط الاعلام وبيانات منظمات غير حكومية عديدة صحة هذه اﻷقوال. |
Le groupe comprend des organisations non gouvernementales et des donateurs. | UN | وتضم فرقة العمل منظمات غير حكومية وجهات مانحة. |
Nombre de ces pays étaient également représentés par des organisations non gouvernementales au premier Parlement européen des personnes handicapées. | UN | كما أن العديد من هذه البلدان مثلتها منظمات غير حكومية في البرلمان اﻷوروبي اﻷول للمعوقين. |
Ils collaborent souvent avec des organisations non gouvernementales et la police pour localiser et découvrir les exploiteurs et les lieux où est pratiquée l’exploitation. | UN | ويقومون بأعمالهم في أغلب اﻷحيان مع منظمات غير حكومية ومع الشرطة للتعرف على المستغلين والكشف عنهم وعن أماكن الاستغلال. |
Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
Le Secrétaire général de la Conférence a accepté d'y participer, de même que plusieurs organisations non gouvernementales et réseaux. | UN | وقـد وافــق اﻷميـن العام للمؤتمر على المشاركة في هذه اﻷنشطة وكذلك فعلت منظمات غير حكومية وشبكات مختلفة. |
Ils ont également pris des mesures de confiance en rassemblant des organisations non gouvernementales de Tbilissi et de Soukhoumi. | UN | واضطلعت أيضا بتدابير لبناء الثقة عن طريق الالتقاء بين منظمات غير حكومية من تبليسي وسوخومي. |
Le Programme alimentaire mondial a invité ses partenaires, organisations non gouvernementales et gouvernements, à suivre la même démarche et les résultats deviennent tangibles. | UN | ولقد دعا برنامج اﻷغذية العالمي شركاءه من منظمات غير حكومية وحكومات إلى اتباع نفس النهج، وستصبح النتائج ملموسة. |
Parallèlement au renforcement des capacités gouvernementales, de nouveaux partenariats étaient forgés avec des organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé. | UN | وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص. |
:: Aucune nouvelle organisation non gouvernementale internationale n'a demandé à mener des activités en République arabe syrienne au cours de la période considérée. | UN | :: لم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي طلبات جديدة من منظمات غير حكومية دولية للعمل في الجمهورية العربية السورية. |