ويكيبيديا

    "من أعماق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du fond du
        
    • du plus profond de
        
    • du fond de
        
    • des profondeurs de
        
    • de tout mon
        
    • de tout son
        
    • profondeurs de la
        
    • fond du coeur
        
    La déclaration de la Grenade vient du fond du cœur. UN إن بيان غرينادا صادر من أعماق القلب الإنساني.
    Noble compagnie, je vous souhaite la bienvenue du fond du cœur. Open Subtitles أيها الناس اللطفاء, أرحب بكم بصدق من أعماق قلبي.
    Monsieur le Président, avec votre permission, je voudrais dire quelques mots personnels du fond du coeur à mes amis et collègues de la Cinquième Commission qui sont ici présents. UN وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا.
    Cette question émane du plus profond de notre conviction démocratique. UN إنني أوجه هذا النداء من أعماق إيماننا بالديمقراطية.
    du fond de mon cœur jusqu'au plus haut de mon cœur, Open Subtitles لذا، من أعماق قلبي ومن سطح قلبي، أنا آسف.
    des profondeurs de l'histoire, le cri de l'ancien dramaturge Euripide, en atteste par ces mots : UN تشهد على ذلك، من أعماق التاريخ، صيحة يوريبيديز، المؤلـــف التراجيـدي القديم، عندما قال:
    Je veux vraiment te remercier de tout mon cœur d'avoir proposer d'organiser la fête. Open Subtitles ليمون أنا أريد فقط أن أشكرك من أعماق قلبى لتقديمك الطعام للحفله حسناً
    Je sais qu'elle aime notre fils Jack de tout son cœur, mais je pense que passer tout son temps avec cet enfant, je pense... Open Subtitles و أنا أعلم أنها تحب طفلنا جاك من أعماق قلبها و لكني أعتقد أن إمضاء كل وقتها مع الطفل
    Je lui suis pleinement reconnaissant et je le remercie du fond du coeur. UN وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي.
    Dieu sait que c'est du fond du coeur que je demande leur pardon. UN والله يعلم أني أقول هذا من أعماق قلبي عند التماسي العفو من الاثيوبيين.
    Dans le même temps, nous souhaitons du fond du coeur au peuple cambodgien paix et stabilité afin qu'il puisse reconstruire un pays prospère dans leur patrie. UN وفي الوقت ذاته، نتمنى للشعب الكبمودي، من أعماق قلوبنا، أن ينعم بالسلام والاستقرار حتى يتمكن من إعادة بناء بلد مزدهر في وطنه.
    Je remercie du fond du cœur ceux d'entre vous qui ont fait campagne pour leur libération. UN وإني أشكر من أعماق قلبي من مارسوا الضغوط منكم وعملوا على إطلاق سراحهما.
    Je remercie tous les membres, du fond du cœur, pour leur dévouement et leur appui cette année. UN وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام.
    Avant tout, je veux juste te dire que je suis désolée, du fond du cœur, il est sur le point d'être inculpé pour blanchiment d'argent. Open Subtitles أولاً، أود القول أنا آسفة للغاية من أعماق قلبي، إنه على وشك أن يُتهم بجريمة غسيل أموال كبيرة.
    Merci, vraiment. du fond du cœur. Open Subtitles شكراً لكم, وبصراحة مرة أخري من أعماق قلبي
    Au peuple palestinien, du plus profond de mon être, je demande pardon. UN ولئن كان من المستبعد أن تصله كلماتي، أود أن أعتذر للشعب الفلسطيني من أعماق وجداني كإنسان.
    Et je veux juste dire du plus profond de mon coeur je suis désolé. Open Subtitles وأود القول من أعماق قلبي بأنني آسف للغاية
    Et vous remercier du fond de mon coeur pour les incroyables sacrifices que vous avez faits. Open Subtitles وأن أشكركم جميعاً من أعماق قلبي على التضحية الكبيرة التي قمتم بها.
    Je voulais vous dire, du fond de mon cœur, merci beaucoup à tous d'être venus ce soir. Open Subtitles أردت أن أقول من أعماق قلبي شكراً جزيلاً لكم لقدومكم الليلة
    Qu'un peuple soit en mesure de s'extirper des profondeurs de la pauvreté dépend davantage de facteurs internes qu'externes. UN سواء كان بوسع شعب انتشال نفسه من أعماق الفقر أم لا، فإن ذلك يتوقف كثيرا على عوامل داخلية أكثر من عوامل خارجية.
    Je te le jure et je confesse que j'aime cette fille de tout mon coeur. Open Subtitles أقسم بك واعترف لك بـ أنني أحب فتاة من أعماق قلبي
    Elle vous aimait, toi et ton frère, de tout son cœur. Open Subtitles لقد أحبّتك أنت وأخيك من أعماق قلبهـا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد