ويكيبيديا

    "من الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Président
        
    • par le Président
        
    • de la Présidente
        
    • au Président
        
    • que le Président
        
    • de son président
        
    • par la Présidente
        
    • de la présidence
        
    • le Président de
        
    • du chef
        
    • par la présidence
        
    • d'un président
        
    • au patron
        
    • qui est le chef
        
    • qui est le boss
        
    À cet égard, le Japon considère que les éléments énumérés dans le document de travail du Président constituent un excellent point de départ. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اليابان بقوة العناصر المقترحة في الورقة الغُفل المقدمة من الرئيس وتعدّها أساسا سليما للمناقشة.
    Rapports du Président et des États parties sur les activités en matière d'universalisation UN :: التقارير الواردة من الرئيس والدول الأطراف بشأن أنشطة تعزيز عالمية الاتفاقية
    Note relative au déroulement de la deuxième partie de la quinzième session. Note du Président UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثاني من الدورة الخامسة عشرة. مذكرة من الرئيس
    Faute d'accord, la proposition de décision établie par le Président ne figure pas dans le présent document comme décision mais comme annexe. UN ونتيجة لعدم التوصل إلى اتفاق، يُلحّق أدناه كمرفق لهذا الموجز النص المقترح من الرئيس عوضا عن إدراج مقرر فعلي.
    Il ne peut être révoqué que par le Président ou à l'occasion d'un changement de président. UN ولا يجوز عزله من منصبه إلا بقرار من الرئيس أو عند تولي شخص آخر لمنصب الرئيس.
    Nul ne peut prendre la parole à l'Assemblée des États parties sans avoir obtenu au préalable l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Le Parlement sierra-léonais est unicaméral. Il se compose du Président, du rapporteur et des députés. UN ويتألف برلمان سيراليون من مجلس واحد، ويتكون من الرئيس ورئيس البرلمان والأعضاء.
    Rapports du Président et des États parties sur les activités en matière d'universalisation UN :: التقارير المقدمة من الرئيس والدول الأطراف عن أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية
    Nul ne peut prendre la parole à l'Assemblée des États parties sans avoir au préalable obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز لأحد أن يأخذ الكلمة في اجتماع الدول الأطراف ما لم يحصل مسبقاً على إذن من الرئيس.
    Le passage des pouvoirs du Président Buyoya au défunt Président Ndadaye a été tout aussi impressionnant. UN وكان انتقال السلطة من الرئيس بويويا الى الرئيس الراحل نداداي مثيرا لﻹعجاب حقا.
    Le Gouvernement japonais, quant à lui, contribuera activement aux sessions futures de cette Conférence, sur la base du texte du Président. UN وحكومة اليابان، من جانبها، ستسهم بنشاط في الدورات المقبلة لهذا المؤتمر على أساس النص المقدم من الرئيس.
    vi) Assurer la passation des pouvoirs du Président au chef intérimaire de l'État; UN ' ٦ ' نقل السلطة من الرئيس إلى القائم مقام رئيس الدولة؛
    Aucun représentant ne peut prendre la parole à la Réunion sans avoir, au préalable, obtenu l'autorisation du Président. UN لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في الاجتماع دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Au contraire, les responsables chypriotes turcs, du Président aux forces de police présentes sur le terrain, ont fait preuve de modération et de retenue. UN وخلافا لذلك، كان موقف المسؤولين القبارصة اﻷتراك، بدءا من الرئيس حتى الشرطي في الميدان، موقفا أساسه الاعتدال وضبط النفس.
    Déclaration du Président Clinton pour l'ouverture de la session UN بيان من الرئيس كلينتون من أجل افتتاح دورة مؤتمر
    Rapport du Président exécutif de la Commission spéciale créée par le UN تقرير مقدم من الرئيس التنفيذي للجنـة الخاصـة التي أنشأهـا
    SÉCURITÉ par le Président EXÉCUTIF DE LA COMMISSION SPÉCIALE CRÉÉE UN مجلس اﻷمن من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التي
    35. Le résumé établi à ce sujet par le Président figure à l'annexe IV. UN ويرد في المرفق الرابع ملخص مقدم من الرئيس بشأن الجزء الخاص من الدورة.
    Décision sur le projet de proposition déposé par le Président UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع مقترح مقدم من الرئيس
    Il devrait être bien indiqué que le texte relatif au bilan était un texte de la Présidente. UN وقال إنه يجب أن تبين الورقة المتعلقة بالتقييم أنها ورقة مقدمة من الرئيس.
    Peu importe ce qui est demandé au Président, il le fera. Open Subtitles أيا كان ما يطلب من الرئيس ، الرئيس سينفذه
    Personne n'a un meilleur accès à ces statistiques que le Président. Open Subtitles لا أحد لديه وصول لهذه الاحصائيات أفضل من الرئيس
    Le secrétariat assure la collecte, l'établissement et la distribution des documents et des matériels aux membres de la Commission, à la demande de celleci, de son président ou de tout membre. UN وتتكفل الأمانة بجمع الوثائق والمواد وإعدادها وتوزيعها على أعضاء اللجنة، بطلب من هذه الأخيرة أو من الرئيس أو من أي عضو.
    La Commission est saisi du projet de décision A/C.3/55/L.63 soumis par la Présidente sur la base des consultations officieuses. UN كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.3/55/L.36 المقدم من الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    Compilation des contributions des délégations sur les sujets énumérés dans le programme de travail provisoire, communication de la présidence UN تجميع المعلومات الواردة من الوفود بشأن المواضيع المدرجة في برنامج العمل المؤقت، مقدم من الرئيس
    Le Bureau est constitué par le Président, les vice-présidents, le Rapporteur général du Sommet et le Président de la grande commission. UN يتألف المكتب من الرئيس ونواب الرئيس والمقرر العام ورئيس اللجنة الرئيسية.
    Le bureau de la déontologie examine et vérifie la déclaration du chef de secrétariat UN هل يقوم مكتب الأخلاقيات بمراجعة إقرار الكشف المالي المقدم من الرئيس التنفيذي وبتدقيقه؟
    Selon nous, cela implique que des résultats soient communiqués, par la présidence ou par toute autre voie, pour l'information des États parties. UN وفي رأينا، يقتضي ذلك بعض النتائج المعلنة، إما من الرئيس أو من غيره، لمعلومات الدول الأطراف.
    Le bureau se compose d'un président élu à titre personnel et de deux vice-présidents nommés en tant que représentants de leur délégation. UN ويتألف مكتبها من الرئيس الذي انتخب بصفته الشخصية ونائبين للرئيس يعينان بصفتهما الوفدية.
    Il est vraiment occupé, donc je pensais demander au patron. Open Subtitles إنه مشغول حقاً ولذلك فكرت فى أن أطلب ذلك من الرئيس
    Montre à ce poisson qui est le chef. Open Subtitles نعم ، إحصل عليها بيِّن لهذه السمكة من الرئيس
    Il faut leur montrer, de temps en temps, qui est le boss. Open Subtitles يتوجّب عليكَ أحياناً أن تريهم من الرئيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد