ويكيبيديا

    "من القتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de tuer
        
    • de meurtres
        
    • de morts
        
    • de meurtre
        
    • de tueries
        
    • des meurtres
        
    • d'homicide
        
    • épargnés en
        
    • de tuerie
        
    • de massacres
        
    • les massacres
        
    • d'assassinats
        
    • 'il allait mourir
        
    • du meurtre
        
    Et notre plus grande crainte, c'est que les terroristes trouvent un raccourci à leurs folles ambitions lorsqu'un régime hors-la-loi leur fournira les technologies leur permettant de tuer à une échelle massive. UN وأخشى ما نخشاه أن يجد الإرهابيون طريقا مختصرا يوصلهم إلى أطماعهم الجنونية إذا ما أمدهم أحد النظم الخارجة على القانون بالتكنولوجيات التي تمكنهم من القتل على نطاق واسع.
    Les gens ont le droit de voler, de tuer, de commettre tous les crimes durant 12 heures. Open Subtitles أجل, يمكن يفلت الناش من القتل, السرقة أى جريمة يريدونها ل 12 ساعة
    Il y a 15 ans, il y avait beaucoup de meurtres dans cette région. Open Subtitles منذ حوالى 15 سنة,كان هناك سلسلة اعمال من القتل فى المنطقة
    Je ne crois pas... il y aura assez de morts. Open Subtitles أنا لا أعتقد وجيو سيكون هناك الكثير من القتل
    La cause palestinienne ne pourrait plus servir d'excuse aux terroristes pour justifier leurs actes de meurtre et de destruction. UN فهو سيزيل القضية الفلسطينية بوصفها ذريعة للإرهابيين لتبرير أعمالهم من القتل والتدمير.
    Vasco ! Laisse le partir. Il y a eu assez de tueries à San Bernardino. Open Subtitles فاسكو دعْه يذْهب هناك بما فيه الكفاية من القتل في سان برناندينو
    S'il est vraiment coupable des meurtres commis durant ces 40 dernières années, Open Subtitles إذا كان مذنبا حقا من القتل أجريت على مدى السنوات ال 40 الماضية،
    S'il a tué une fois, qu'est-ce qu'il l'empêche de tuer une seconde fois pour protéger son secret ? Open Subtitles وإذا قتل مرةً , ماذا يمنعه من القتل ثانيةً لحماية سره ؟
    À l'issue de cette guerre, la plupart ne voulaient plus entendre parler de tuer. Open Subtitles معظم الرجال الذين خرجوا من تلك الحرب لا يريدون المزيد من القتل ولكن أنت لست منهم
    Nous avons des raisons de croire qu'il n'a pas fini de tuer ce soir. Open Subtitles لدينا أسباب تدفعنا للإعتقاد أنه لم ينتهِ من القتل الليلة
    Beaucoup de meurtres et de châtiments dans la bible, pasteur... Open Subtitles الكثير من القتل والانتقام في الكتاب المقدس، القس.
    Nous avons vu ce que l'on n'avait jamais vu auparavant dans toute l'histoire des femmes afghanes : une longue série de meurtres, de mutilations et de violences. UN لقد رأينا ما لم نره أبداً في تاريخ المرأة الأفغانية: سلسلة من القتل والتشويه والعنف.
    Il a eu tellement d'horreurs, de morts. Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء السيئة تحدث , الكثير من القتل
    Les factions belligérantes, qui sont responsables de tant de morts, de souffrances et de destructions, doivent comprendre que c'est à cause d'elles que tarde à renaître l'espoir pour le peuple libérien. UN ويجب أن تدرك الفصائل المتحاربة، التي تسببت في الكثير من القتل والمعاناة والدمار، أنها هي المسؤولة عن تأجيل بزوغ فجر جديد من اﻷمل بالنسبة لشعب ليبريا.
    Les autres non Serbes ont été rassemblés et emmenés dans des camps de détention, où il y a eu de nombreux cas de meurtre et de violence physique. UN وسيق الباقون من السكان غير الصربيين الى معسكرات الاحتجاز حيث وقعت حالات عديدة من القتل والعنف الجسدي.
    Vous étiez ici quand Eddie Warsaw a été accusé de meurtre ? Open Subtitles أنا أعتبر كنتم حول عندما اتهم إدي وارسو من القتل.
    - Qu'est-ce qui ne va pas ici ? - Trop de tueries. Open Subtitles ماذا يعيب هذا المكان لدينا الكثير من القتل
    Le pire des meurtres, est celui d'un ami. Open Subtitles اسوأ نوع من القتل هو ذلك الذى يأتى من صديق
    Il faut noter en outre qu'en appel le conseil de l'auteur a reconnu que M. Johnson avait fait sa déclaration spontanément et s'en est servi pour obtenir un allégement des charges qui pesaient contre son client, lequel a été inculpé non plus de meurtre mais d'homicide. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن محامي صاحب البلاغ وافق في الاستئناف على طوعية أقوال السيد جونسون واستخدمها لتأمين تخفيض التهمة ضد موكله من القتل العمد إلى القتل الخطأ.
    Le lieutenant qui dirigeait l'attaque de l'évêché de Kibungo le 15 avril 1994, après le massacre de plus de 1 200 Tutsis par des miliciens et des soldats, rassure l'évêque et quelques prêtres par lui épargnés en ces termes : " C'est terminé. UN وعمد اللفتنانت الذي كان يقود الهجوم على اسقفية كيبونغو في ٥١ نيسان/ أبريل ٤٩٩١، بعد ذبح أكثر من ٠٠٢ ١ توتسي على أيدي أفراد في الميليشيات وجنود، إلى طمأنة اﻷسقف وبعض القساوسة الذين أعفاهم من القتل بهذه العبارات: " انتهى كل شيء.
    Nous avons également fait état d'un certain nombre d'autres rapports sur cette pratique systématique de tuerie délibérée. UN وأشرنا أيضا الى عدة تقارير أخرى نشرت بشأن هذا النمط من القتل المتعمد.
    L'alternative serait la poursuite du cycle des effusions de sang, un cycle sans fin de massacres et d'hostilité mutuelle grandissante. UN والبديل هو التصعيد المستمر في سفك الدماء، أي دورة لا تنتهي أبدا من القتل وشن العدوان المتبادل.
    Mais il y a aussi les images, insoutenables celles-là, des victimes du marché de Sarajevo et de la mer humaine fuyant les massacres au Rwanda. UN بيد أن هناك كذلك صورا لا تطاق لضحايا سوق سراييفو ولطوفان البشر الهاربين من القتل في رواندا.
    Si selon certaines informations les condamnations à mort n'étaient pas exécutées, plusieurs cas d'assassinats extrajudiciaires, par des acteurs privés, de membres de minorités religieuses accusés en vertu de la loi sur le blasphème avaient été signalés, sans que les autorités pakistanaises aient la volonté, ou la capacité, de les protéger. UN ورغم أنه لم يرد تنفيذ أي حكم بالإعدام، فإن عدة حالات من القتل خارج نطاق القضاء على يد جهات فاعلة خاصة، تعرض لها أفراد من الأقليات الدينية المتهمون بموجب قانون التجديف قد وردت، دون أن تكون للسلطات الباكستانية رغبة أو قدرة لحماية هؤلاء.
    De plus pendant sa détention à la caserne, l'auteur a été sauvagement battu, il a reçu des coups de pied, a été menacé de mort et insulté et a cru constamment qu'il allait mourir. UN وعلاوة على ذلك، كان صاحب البلاغ، خلال وجوده في الثكنة العسكرية، يتعرض للركل والضرب بشكل عشوائي ويُهدَد بالموت ويتعرض للإساءات اللفظية ويعيش في خوف دائم من القتل.
    Les samouraïs vivaient du meurtre et de la guerre. UN استمد المحاربون اليابانيون المعروفون بالساموراي أسباب عيشهم من القتل والحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد