ويكيبيديا

    "من المقاتلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de combattants
        
    • des combattants
        
    • de militants
        
    • des militants
        
    • ex-combattants
        
    • soldats
        
    • combattu
        
    • combattants de
        
    • combattants ont
        
    • combattants du
        
    • 'intention de
        
    • de guerrier
        
    • des lutteurs
        
    Depuis mon dernier rapport, les premiers effectifs importants de combattants étrangers ont été désarmés, démobilisés et rapatriés de leur plein gré au Rwanda. UN ومنذ تقريري السابق، تم بصفة طوعية نزع سلاح وتسريح أول أعداد جوهرية من المقاتلين الأجانب وأعيدوا إلى رواندا.
    Ils ont assez de combattants. Tu n'as pas à faire ça. Open Subtitles لديهم العديد من المقاتلين ليس عليك أن تفل ذلك
    Un grand nombre de combattants et de civils ont été tués lors de nombreuses opérations de ce type. UN وقد أدت عمليات كثيرة إلى سقوط أعداد ضخمة من المقاتلين والمدنيين.
    Les agents de la police civile et les fonctionnaires ne peuvent être considérés comme des combattants. UN ولا يمكن أن يعتبر أفراد الشرطة المدنية والموظفون الحكوميون من المقاتلين.
    Un groupe plus large de militants étrangers ayant des liens plus lâches se répartit selon un même schéma et bénéficie de l'aide des mêmes réseaux d'insurgés. UN وتتحرك جماعة أخرى من المقاتلين الأجانب أوثق ارتباطا في أنماط مماثلة، بتحريض من نفس شبكات المتمردين.
    La MONUSCO a également observé une augmentation des redditions de combattants burundais en République démocratique du Congo. UN ولاحظت البعثة أيضا زيادة في عدد المستسلمين من المقاتلين البورونديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Une force centrale comptant moins de 2 500 Somaliens et plusieurs centaines de combattants étrangers; UN :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب
    Al-Shabaab compte plusieurs centaines de combattants étrangers dans ses rangs et d'autres combattants continuent d'arriver de différentes régions du monde. UN وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم.
    Selon des sources des Nations Unies et des ex-combattants, l'ADF a cherché à recruter davantage de citoyens ougandais du fait qu'un certain nombre de combattants congolais avaient déserté l'Alliance en 2010. UN ووفقا لمصادر تابعة للأمم المتحدة ومقاتلين سابقين، فقد سعى تحالف القوى الديمقراطية إلى تجنيد المزيد من المواطنين الأوغنديين منذ أن انشق عنه عدد من المقاتلين الكونغوليين خلال عام 2010.
    Le réseau Haqqani est un groupe très soudé et discipliné de combattants dirigé par la plus puissante famille afghane participant à l'insurrection. UN 30 - شبكة حقاني هي مجموعة من المقاتلين متماسكة بشكل جيد ومنضبطة تقودها أقوى أسرة أفغانية مشاركة في التمرد.
    iii) Un certain nombre de combattants révolutionnaires sont intégrés aux institutions de sécurité UN ' 3` اندماج عدد من المقاتلين الثوار في المؤسسات الأمنية
    L'ALK reste présente dans le nord-est de l'Albanie, et l'on a vu un certain nombre de combattants acheter et transporter des produits alimentaires. UN ولا يزال هناك وجود لبعض عناصر جيش تحرير كوسوفو في شمال شرقي ألبانيا، حيث شوهد عدد من المقاتلين يشترون إمدادات غذائية ويقومون بنقلها.
    Des centaines de combattants révolutionnaires ont été blessés. UN كما جرح في المعركة مئات من المقاتلين الثوريين.
    Des milliers de combattants et de réfugiés se sont enfuis en Zambie pour échapper aux combats. UN ولاذ آلاف من المقاتلين واللاجئين بالفرار إلى زامبيا هروبا من القتال.
    Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer. UN في هذه الأثناء، فاق العدد الكبير من المقاتلين الذين جرى نزع سلاحهم وتسريحهم قدرتنا على إعادة تأهيلهم ودمجهم.
    des combattants palestiniens, dont le nombre est évalué à 150, se sont livrés aux Forces de défense israéliennes les derniers jours. UN وسلم عدد يقدر بحوالي 150 من المقاتلين الفلسطينيين أنفسهم إلى جيش الدفاع الإسرائيلي في الأيام الأخيرة.
    Informations sur les armes prises à des combattants armés UN معلومات عن الأسلحة التي جمعت من المقاتلين
    En outre, un grand nombre des combattants de sexe masculin seront accompagnés de membres de leur famille, qui devront être logés dans des conditions adéquates. UN وعلاوة على ذلك، سيصحب عدد كبير من المقاتلين مُعاليهم الذين يتعين إيوائهم في ظروف ملائمة.
    Dans ce contexte, un affrontement armé entre l’Équipe spéciale et une bande de militants aurait probablement de graves conséquences pour la sécurité dans toute la région frontalière. UN وفي هذا السياق، فإن المواجهة المسلحة بين فرقة العمل وعصابة من المقاتلين يُرجح أن تكون لها عواقب وخيمة على الحالة الأمنية في المنطقة الحدودية.
    La fusillade s'était produite lorsqu'un véhicule ne s'était pas arrêté et que des soldats avaient apparemment soupçonné les personnes qui se trouvaient à bord de celui-ci d'être des militants islamistes. UN وحصل إطلاق النار حين لم تتوقف مركبة عند حاجز، ويبدو أن الجنود اعتقدوا أن ركاب السيارة هم من المقاتلين الإسلاميين.
    Le Groupe d'experts a déterminé que ces recrues étaient pour beaucoup des ex-combattants de la guerre civile libérienne. UN ويرى الفريق أن العديد من هؤلاء المجندين هم من المقاتلين السابقين من الحرب الأهلية في ليبريا.
    Ils se sont plaints d'être détenus et ont affirmé ne pas avoir combattu en Côte d'Ivoire. UN واشتكى الإيفواريون من احتجازهم وادعوا أنهم لم يكونوا من المقاتلين في كوت ديفوار.
    Il est composé d'anciens combattants de la guerre civile de 1989-1996, dont beaucoup ont trouvé refuge en Guinée et en Côte d'Ivoire à la fin de la guerre. UN وتتكون الجبهة من المقاتلين السابقين في الحرب الأهلية في الفترة من 1989 إلى 1996، وأصبح عدد كبير منهم لاجئين في غينيا وكوت ديفوار، بعد نهاية الحرب.
    des combattants ont même été admis à s'y inscrire après cette date. UN ولكن جرى قبول مزيد من المقاتلين بعد هذا التاريخ.
    Près de 40 % des anciens combattants du pays y ont été réintégrés. UN حوالي 40 في المائة من المقاتلين السابقين في البلد قد أعيد إدماجهم هناك.
    Mise en œuvre d'un programme pilote de DDR à l'intention de 4 500 ex-combattants UN تنفيذ مشروع تجريبي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل 500 4 من المقاتلين السابقين
    Tu ne sais même pas encore quel type de guerrier tu es. Open Subtitles أنت لاتعرفُ حتى أي نوع من المقاتلين أنت بعد
    Un des lutteurs les plus complets. Open Subtitles واحد من المقاتلين الأكثر اكتمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد