ويكيبيديا

    "من تقرير لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du rapport du Comité
        
    • du rapport de la Commission
        
    • de son rapport
        
    • le rapport de la Commission
        
    • le rapport du Comité
        
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa dixième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها العاشرة
    Le paragraphe 42 du rapport du Comité des contributions indique clairement que certains Membres n'ont pas tenu compte des instructions de l'Assemblée, en se fondant sur une théorie économique hautement controversée. UN وأشارت الفقرة 42 من تقرير لجنة الاشتراكات بوضوح إلى أن بعض الدول الأعضاء قد تجاهلت تعليمات الجمعية، استنادا إلى نظرية اقتصادية، هناك عدم اتفاق على نطاق واسع بشأنها.
    La Sixième Commission a pris note avec satisfaction du paragraphe 289 du rapport du Comité du programme et de la coordination, dans lequel le Comité a recommandé l'approbation des recommandations 1 à 7, 9, et 11 à 20 issues de l'évaluation approfondie. UN وقد أحاطت اللجنة السادسة علما مع الارتياح بالفقرة 289 من تقرير لجنة البرنامج والتنسيق، التي أوصت فيها تلك اللجنة بالموافقة على التوصيات من 1 إلى 7 و 9 ومن 11 إلى 20 الواردة في التقييم المتعمق.
    Vous trouverez ci-après un exemplaire du rapport de la Commission, que je vous serais très obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو أن تجدوا طي هذا نسخة من تقرير لجنة التحقيق المستقل. وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن عليه.
    Se félicitant de l'aide apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de la diffusion de 2 000 exemplaires du rapport de la Commission Sud dans les pays en développement, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوزيعه ٠٠٠ ٢ نسخة من تقرير لجنة الجنوب، في البلدان النامية،
    Se félicitant de l'aide apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de la diffusion d'exemplaires du rapport de la Commission Sud dans les pays en développement, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوزيعه نسخا من تقرير لجنة الجنوب في البلدان النامية،
    Section pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa deuxième session UN الفرع ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثانية
    Extraits du rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa cinquante-neuvième session UN مقتطفات من تقرير لجنة الاشتراكات عن أعمال دورتها التاسعة والخمسين
    Si un document paraît en retard, le Secrétariat devrait indiquer clairement les raisons de ce retard, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 92 du rapport du Comité des conférences. UN فإذا تأخرت وثيقة ينبغي للأمانة العامة أن تبين الأسباب، كما أوصت بذلك الفقرة 92 من تقرير لجنة المؤتمرات.
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa huitième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن أعمال دورتها الثامنة
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa neuvième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها التاسعة.
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa neuvième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها التاسعة
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa dixième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها العاشرة
    Accepte les pouvoirs des représentants des Etats énumérés aux paragraphes 5 et 6 du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, UN يقبل وثائق تفويض الممثلين المشار إليهم في الفقرتين ٥ و ٦ من تقرير لجنة وثائق التفويض،
    Le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session. UN وسيكون معروضا أيضا على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها السابعة والثلاثين.
    Se félicitant de l'aide apportée par le Programme des Nations Unies pour le développement en vue de la diffusion d'exemplaires du rapport de la Commission Sud dans les pays en développement, UN وإذ ترحب بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوزيعه نسخا من تقرير لجنة الجنوب في البلدان النامية،
    2. L'examen du chapitre IV du rapport de la Commission par la Sixième Commission UN 2 - نظر اللجنة السادسة في الفصل الرابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    Recommandations figurant dans l'extrait du rapport de la Commission des droits de l'homme sur sa cinquante-septième session UN التوصيات الواردة في المقتطف من تقرير لجنة حقوق الإنسان عن دورتها السابعة والخمسين
    Chapitres pertinents du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-cinquième session UN الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الخامسة والأربعين
    Le représentant du Maroc a demandé si le pétitionnaire avait lu le premier paragraphe du rapport de la Commission d’identification. UN وتساءل عما إذا كان مقدم الالتماس قد قرأ الفقرة اﻷولى من تقرير لجنة تحديد الهوية.
    L'orateur relève que le Comité des contributions a examiné des mesures visant à encourager les États à respecter ce principe et espère que le Secrétariat présentera le rapport demandé par le Comité des contributions au paragraphe 10 de son rapport. UN ولاحظ أن لجنة الاشتراكات قد نظرت في اتخاذ تدابير لتشجيع الدول على السير بما يتمشى مع ذلك، وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة العامة التقرير المطلوب في الفقرة 10 من تقرير لجنة الاشتراكات.
    le rapport de la Commission est actuellement en train d'être finalisé. UN ويجري حالياً الانتهاء من تقرير لجنة القانون.
    À la fin de 1998, le rapport du Comité paritaire de discipline et la décision de l’Organisation ont été communiqués aux fonctionnaires mis en cause. UN وأحيلت نسخة من تقرير لجنة التأديب المشتركة وقرار المنظمة إلى الموظفين المعنيين في أواخر عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد