Il a également été signalé que certains cas d'abus de pouvoir par un fonctionnaire pourraient relever de l'infraction d'intimidation. | UN | كما أُبلِغ بأنَّ بعض حالات إساءة استخدام السلطة من جانب موظف عمومي قد ترتفع إلى مستوى جريمة الترهيب المشمولة بالقوانين. |
Rapport d'enquête sur un cas présumé de représailles exercées par un fonctionnaire au PNUE | UN | تقرير تحقيق عن انتقام محتمل من جانب موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Accès non autorisé à une messagerie électronique par un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الدخول بدون إذن إلى بريد إلكتروني من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
L'article 294 du Code pénal cubain punit d'une peine d'emprisonnement de deux ans tout acte portant atteinte à la liberté de religion commis par un agent public. | UN | وتنص المادة 294 من قانون العقوبات الكوبي على المعاقبة بالسجن لمدة سنتين على أي اعتداء من جانب موظف عام على حرية الدين. |
" Le viol d'un détenu par un agent de l'Etat doit être considéré comme une forme particulièrement grave et odieuse de mauvais traitement, compte tenu de la facilité avec laquelle l'agresseur peut abuser de la vulnérabilité de sa victime et de sa fragilité. | UN | " يعتبر اغتصاب إنسان محتجز من جانب موظف رسمي في الدولة فعلاً خطيراً بشكل خاص وشكلاً مقيتاً من أشكال سوء المعاملة نظراً للسهولة التي يمكن بها لمقترف هذا الجرم أن يستغل ضعف ضحيته ووهن مقاومتها. |
Rapport d'enquête sur le comportement déplacé d'un fonctionnaire au Siège | UN | تقرير تحقيق عن سلوك غير مناسب من جانب موظف في المقر |
Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS | UN | التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Enquête sur un cas présumé d'exploitation sexuelle d'une employée par un fonctionnaire de la MINUS | UN | التحقيق في الاستغلال الجنسي المحتمل لموظفة من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Le Secrétaire général a un large pouvoir discrétionnaire pour déterminer ce qui constitue une faute commise par un fonctionnaire et pour imposer des mesures disciplinaires. | UN | فالأمين العام يتمتع بسلطة استنسابية واسعة النطاق لتحديد ما الذي يشكل سلوكا معيبا من جانب موظف ما، ولفرض التدابير التأديبية. |
Rapport d'enquête sur les atteintes sexuelles commises sur des mineurs par un fonctionnaire à l'ex-MINUS | UN | تقرير تحقيق عن انتهاك جنسي لقُصّر من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Rapport d'enquête sur l'usage abusif de ressources et de données informatiques et télématiques par un fonctionnaire du Siège | UN | تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبياناتها من جانب موظف في المقر |
Rapport d'enquête sur les affaires d'utilisation abusive de moyens de télécommunication et de mauvaise affectation de frais par un fonctionnaire au Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد الاتصالات وسوء تخصيص الرسوم من جانب موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |
Rapport d'enquête sur l'usage abusif de moyens de télécommunications par un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | تقرير تحقيق عن إساءة استخدام موارد الاتصالات من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
On a proposé de reprendre certaines dispositions de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, sans qu'il soit nécessaire que les actes aient été commis par un agent de l'État si les autres critères généraux étaient réunis. | UN | وقُدم اقتراح بدمــج اﻷحكام ذات الصلــة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة دون اشتراط ارتكاب هذه اﻷفعال من جانب موظف عمومي إذا تم الوفاء بالمعايير العامة اﻷخرى. |
On a proposé de reprendre certaines dispositions de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, sans qu'il soit nécessaire que les actes aient été commis par un agent de l'État si les autres critères généraux étaient réunis. | UN | وقُدم اقتراح بدمــج اﻷحكام ذات الصلــة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة دون اشتراط ارتكاب هذه اﻷفعال من جانب موظف عمومي إذا تم الوفاء بالمعايير العامة اﻷخرى. |
La loi de 1997 sur l'institution du Médiateur lui confère en outre le droit d'enquêter sur les plaintes pour injustice, corruption, abus de pouvoir et traitement inéquitable commis à l'égard de toute personne par un agent public dans l'exercice de ses fonctions officielles. | UN | كما ينص قانون أمين المظالم لعام 1997 على منح أمين المظالم صلاحيات أخرى تتضمن التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالظلم والفساد وإساءة استخدام السلطة والمعاملة غير العادلة لأي شخص من جانب موظف حكومي عند ممارسة واجباته الرسمية. |
a) Enquêter sur les plaintes pour injustice, corruption, abus de pouvoir et traitement inéquitable d'une personne par un agent public dans l'exercice de fonctions officielles; | UN | (أ) التحقيق في شكاوى تتعلق بالظلم والفساد وسوء استخدام السلطة والمعاملة غير العادلة لأي شخص من جانب موظف حكومي عند ممارسة واجباته الرسمية؛ |
Rapport d'enquête sur un cas présumé de représailles de la part d'un fonctionnaire du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences | UN | تقرير تحقيق عن ادعاء بانتقام من جانب موظف في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات |
Le 27 mars 2007, cette demande a été rejetée par le même agent d'ERAR qui avait refusé la demande CH. | UN | وفي 27 آذار/مارس 2007، رُفض هذا الطلب الأخير من جانب موظف تقييم المخاطر قبل الترحيل الذي سبق أن رفض الطلب المستند لأسباب إنسانية أو دواعي الرأفة. |
Investigation report on possible misconduct by a staff member at UNMIS | UN | تقرير تحقيقات عن سوء سلوك محتمل من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
70. Toute personne victime de mauvais traitements de la part d'un agent de l'Etat peut demander réparation de diverses manières. | UN | ٠٧- ويجوز لضحية إساءة المعاملة من جانب موظف حكومي أن يطلب التعويض بطرق متنوعة. |
Rapport d'enquête sur une affaire de non-déclaration d'intérêts économiques extérieurs impliquant un fonctionnaire du Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | تقرير تحقيق عن عدم إعلان مصلحة عمل خارجية من جانب موظف في مكتب إدارة الموارد البشرية |
Comportement répréhensible imputé à un fonctionnaire à l'Office des Nations Unies à Genève | UN | سوء سلوك محتمل من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Domestic violence incident and illegal alcohol consumption by a staff member at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs | UN | ارتكاب عنف عائلي وتعاطي مسكرات غير مشروعة من جانب موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية |