Les transferts de bénéfices ont sensiblement augmenté, représentant 6 % des exportations de biens et de services de la région. | UN | وزادت تحويلات اﻷرباح زيادة ملحوظة وعادلت ٦ في المائة من صادرات المنطقة اﻹقليمية من السلع والخدمات. |
La section D aborde la question des recettes publiques tirées des exportations de produits de base. | UN | أما القسم دال فيتطرق إلى مسألة توليد إيرادات عامة من صادرات السلع الأساسية. |
Dette extérieure totale (en % des exportations de biens et services) | UN | مجموع الديون الخارجية كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات |
Plus de 40 % des exportations des pays en développement sont destinés à d'autres pays en développement. | UN | وتذهب نسبة تزيد على 40 في المائة من صادرات البلدان النامية إلى بلدان نامية أخرى. |
L'Afrique ne compte que pour 2 % du commerce mondial et 1,4 % des exportations mondiales. | UN | ولا تسهم افريقيا سوى ﺑ ٢ في المائة من تجارة العالم و ١,٤ في المائة من صادرات العالم. |
Part des pays en développement dans les exportations mondiales de services, 2000 et 2011 | UN | حصة البلدان النامية من صادرات الخدمات العالمية، عام 2000 وعام 2011 |
Service de la dette des pays les moins avancés, en pourcentage des exportations de biens et services et du revenu à l'étranger | UN | خدمة الدين كنسبة مئوية من صادرات سلع أقل البلدان نموا وخدماتها وإيراداتها في الخارج |
À la fin de 2009, la dette représentait 126 % du produit intérieur brut corrigé et 640 % des exportations de biens et services. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان يضارع 126 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي المصوب. و 640 في المائة من صادرات السلع والخدمات. |
En pourcentage des exportations de biens et de services, la dette extérieure est passée de 53,4 % en 2008 à 80,3 % en 2009. | UN | وارتفع الدين الخارجي كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات من 53,4 في المائة في عام 2008 إلى 80,3 في المائة في عام 2009. |
Ratio du service de la dette (en % des exportations de biens et services) | UN | خدمة الديون كنسبة مئوية من صادرات السلع والخدمات |
En pourcentage des exportations de biens et de services, la dette extérieure de l'Afrique est passée de 53% en 2008 à 80% en 2009. | UN | فقد ارتفع الدين الخارجي كنسبة من صادرات السلع والخدمات من 53 في المائة في عام 2008 إلى 80 في المائة في عام 2009. |
Le transport représente 27 % des exportations de services des pays en développement. | UN | ويمثل النقل 27 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات. |
Part des exportations de produits manufacturés de la région dans les exportations mondiales de produits manufacturés | UN | المجموع حصة صادرات الإقليم من المصنوعات من صادرات العالم من المصنوعات |
Indépendamment de ce qui précède, les montants élevés des exportations de biens et services qui n'ont pas été réalisées méritent une mention particulière. | UN | وبصرف النظر عما تقدم، فإنه لا بدّ من الإشارة بوجه خاص إلى المبالغ التي فقدت كوبا فرص جنيها من صادرات السلع والخدمات. |
Environ 40 % des exportations des pays du Sud sont désormais destinés à d'autres pays en développement. | UN | ونسبة 40 في المائة تقريباً من صادرات بلدان الجنوب تتجه حالياً نحو البلدان النامية الأخرى. |
L'accord prévoyant une franchise des droits de douane pour 60 % des exportations des Maldives vers la Chine a également été rappelé. | UN | وأشير أيضا إلى اتفاق عدم فرض التعرفة مع الصين بالنسبة لـ 60 في المائة من صادرات ملديف. |
L'accord prévoyant une franchise des droits de douane pour 60 % des exportations des Maldives vers la Chine a également été rappelé. | UN | وأشير أيضا إلى اتفاق عدم فرض التعرفة مع الصين بالنسبة لـ60 في المائة من صادرات ملديف. |
Ces services représentent plus de 35 % des exportations mondiales de services, évaluées à 1 300 milliards de dollars. | UN | وتمثل هذه القطاعات أكثر من 35 في المائة من صادرات الخدمات على الصعيد العالمي التي تبلغ قيمتها 1.3 تريليون دولار. |
La part des PMA dans les exportations de ces produits étant négligeable, elle n'apparaît pas dans le tableau 1. | UN | أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول. |
La crise en Asie de l'Est pose un problème particulier au Japon, car la majorité des prêts consentis par les banques de ce pays à l'étranger, ainsi que plus de 40 % de ses exportations de marchandises et 37 % de ses exportations de services sont destinés à cette région. | UN | وتثير أزمة شرق آسيا مشكلة خاصة لليابان ﻷن معظم القروض الخارجية المقدمة من المصارف، فضلا عن ٠٤ في المائة من صادرات السلع و٧٣ في المائة من صادرات الخدمات تتجه إلى هذا اﻹقليم. |
En prix courants, les recettes d'exportation de marchandises avaient plus que quintuplé, pour atteindre 227,8 milliards de dollars. | UN | وبالأسعار الحالية، زادت الإيرادات من صادرات السلع أكثر من خمسة أضعاف، لتبلغ 227.8 بليون دولار. |
Les revenus provenant des exportations de produits de base devaient être investis en capital humain pour améliorer les perspectives de développement durable. | UN | وينبغي أن يستثمر الدخل من صادرات السلع الأساسية في رأس المال البشري لتحسين آفاق التنمية المستدامة. |
Il en résulterait un rendement plus élevé de leurs exportations de produits de base, de produits manufacturés et de services. | UN | ومن شأن هذا أن يؤدي إلى مزيد من العائدات من صادرات السلع الأساسية والسلع المصنّعة والخدمات بتلك البلدان. |
Seuls 7 % des exportations d'Europe sont destinées à l'Amérique du Nord, alors que 18 % des exportations d'Amérique du Nord vont vers l'Europe. | UN | ويذهب ما نسبته 7 في المائة فقط من الصادرات الأوروبية إلى أمريكا الشمالية بينما يذهب ما نسبته 18 في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى أوروبا. |
Le tableau 4 illustre les principaux types d'exportations de produits de la pêche, leur taux de croissance et la part des pays en développement. | UN | ويبيِّن الجدول 4 الأنواع الرئيسية من صادرات منتجات الأسماك ومعدلات نموها ونصيب البلدان النامية فيها. |
Dans le monde en développement, les pays d'Asie, qui affichaient des exportations de services financiers d'une valeur de 68 milliards de dollars en 2013, représentent près de 80 % des exportations totales. | UN | ٥- أما بلدان آسيا النامية التي تفاخر بصادرات من الخدمات المالية بلغت قيمتها 68 مليار دولار في عام 2013، فإن نصيبها يناهز 80 في المائة من صادرات البلدان النامية. |
Dans le domaine du commerce, une part croissante des exportations en provenance des PMA entre sur les marchés des pays développés dans le cadre de régimes préférentiels. | UN | ففي مجال التجارة، تدخل نسبة متزايدة من صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو على أساس تفضيلي. |
Les principales exportations du pays sont le tabac, le thé et le sucre, qui représentent environ 85 % des exportations du Malawi. | UN | والصادرات الرئيسية للبلد هي التبغ والشاي والسكر. وهي تمثل ما يقارب 85 في المائة من صادرات ملاوي المحلية. |
" L'aide extérieure consacrée aux projets de diversification des produits de base dans les pays africains est inférieure à un dollar par habitant, soit 2 % de leurs recettes au titre des exportations de produits de base, et ne représente qu'une part minuscule de l'ensemble des besoins d'aide extérieure. | UN | " وتقل المبالغ المنفقة على المساعدات الخارجية لمشاريع تنويع السلع اﻷساسية في افريقيا عن دولار واحد لكل فرد أو ٢ في المائة من حصيلتها من صادرات المنتجات اﻷولية وهي لا تمثل سوى جزء بسيط من مجموع احتياجات المساعدة الخارجية. |