ويكيبيديا

    "من كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Kosovo
        
    • au Kosovo
        
    • le Kosovo
        
    • kosovars
        
    • de Kosovo
        
    • kosovar
        
    Le Ministre des affaires étrangères de la Serbie, Vuk Jeremic, et Enver Hoxhaj, du Kosovo, ont également fait des exposés au Conseil. UN وقدم إفادتين إلى المجلس أيضا كل من السيد فوك جيرميتش، وزير الخارجية الصربي، والسيد أنور خوجة من كوسوفو.
    L'Albanie abrite quelque 24 000 réfugiés du Kosovo. UN وتستضيف ألبانيا حوالي ٠٠٠ ٤٢ لاجئ من كوسوفو.
    Le courant de réfugiés du Kosovo est resté relativement constant. UN وما برح تدفق اللاجئين من كوسوفو ثابتا نسبيا.
    Celles-ci continuent de se retirer du Kosovo, les deux tiers du personnel et du matériel quittant la zone 1. UN ويستمر انسحاب قــوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحاديــة من كوسوفو بإجــلاء ثلثي اﻷفراد والمعــدات عن المنطقة ١.
    Des projets de retour concernant des Serbes et Albanais du Kosovo, ainsi que des Roms/Ashkali/Égyptiens sont en cours dans 16 municipalités. UN وتنفذ حاليا في 16 بلدية مشاريع لعودة صرب من كوسوفو وألبان من كوسوفو وغجر وأشكال ومصريين إليها.
    Dans le nord de Mitrovica, sept Albanais du Kosovo ont été battus dans quatre incidents séparés. UN وتعرّض سبعة ألبانيين من كوسوفو للضرب في شمال متروفيتشا في أربعة حوادث منفصلة.
    Formation de 65 cadres kosovars à l'administration des 8 établissements pénitentiaires du Kosovo UN تدريب 65 موظفا إداريا من كوسوفو على تشغيل ثماني إصلاحيات في كوسوفو
    Un millier de manifestants environ ont demandé le retrait d'EULEX du Kosovo. UN ونادى حوالي 000 1 متظاهر بانسحاب بعثة الاتحاد الأوروبي من كوسوفو.
    Huit séminaires ont été organisés dans différentes régions du Kosovo, avec la participation d'étudiants de 28 écoles secondaires. UN ونُظمت ثماني حلقات دراسية تثقيفية في مناطق مختلفة من كوسوفو شارك فيها 28 طالباً من المدارس الثانوية.
    Les faits auraient révélé un réseau international de criminalité organisée portant sur un trafic clandestin de migrants du Kosovo aux États-Unis d'Amérique. UN ويعتقد أن الأحداث قد كشفت عن حلقة دولية للجريمة المنظمة التي تعرض توفير معبر غير قانوني من كوسوفو إلى الاتحاد الأوروبي.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Serbie, M. Vuk Jeremić, et son homologue du Kosovo, M. Skender Hyseni, sont intervenus devant le Conseil. UN وأدلى كل من فوك يريميتش وزير خارجية صربيا واسكندر حسيني من كوسوفو ببيان أمام المجلس.
    Le Ministre serbe des affaires étrangères, Vuk Jeremić, et Mme Viora Çitaku, du Kosovo, ont également participé au débat. UN وشارك أيضا وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، والسيدة فلورا تشيتاكو من كوسوفو.
    Une centaine d'Albanais du Kosovo de cette municipalité se sont rassemblés pour manifester. UN وتجمع 100 ألباني محلي من كوسوفو تقريباً للاحتجاج.
    M. Petar Miletić est un citoyen serbe du Kosovo fort respectable qui travaille d'arrache-pied pour le bien de sa propre communauté ethnique. UN والسيد بيبار بيلاتس مواطن صربي من كوسوفو يتحلى بإخلاص عميق، وهو يعمل بكد لخدمة مصالح طائفته العرقية.
    C'est le cas notamment dans le nord du Kosovo. UN وهذا ينطبق على وجه الخصوص في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Cette manifestation violente a été organisée en vue de compromettre davantage tout processus positif dans cette partie du Kosovo. UN لقد نُظم هذا التجمع الاحتجاجي العنيف لتعزيز هدف تقويض أي عملية إيجابية في ذلك الجزء من كوسوفو.
    Les juges d'EULEX ont tenu des audiences et des procès en équipes mixtes avec leurs collègues du Kosovo. UN ورأس قضاة الاتحاد الأوروبي جلسات الاستماع والمحاكمات في دوائر مختلطة مع زملائهم من كوسوفو.
    Plus de 1 200 réunions ont eu lieu dans le nord du Kosovo. UN عُقد أكثر من 200 1 اجتماع في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Le Ministre serbe des affaires étrangères, Vuk Jeremić, et Enver Hoxhaj du Kosovo ont aussi pris la parole et exposé leurs vues au Conseil. UN وألقى وزير خارجية صربيا، فوك يريميتش، وأنور خوجة من كوسوفو كلمة أمام المجلس، وأعربا عن وجهات نظرهما.
    La brutalité de la police serbe est flagrante chaque jour et partout au Kosovo. UN وتظهر وحشية الشرطة الصربية كل يوم وفي كل ناحية من كوسوفو.
    le Kosovo n'a donc soumis aucun document sur l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN ونتيجة لذلك، لم ترد أي تقارير من كوسوفو تتعلق بتنفيذ أي صك من صكوك حقوق الإنسان.
    Plus de 3 000 Serbes, soit 40 % de la population totale, ont été expulsés de la ville de Kosovo Polje. UN وأكثر من ٠٠٠ ٣ صربي، أي ٤٠ في المائة من مجموع السكان، طـردوا من كوسوفو فولي.
    La question de cette entraide entre les Ministères kosovar et serbe de la justice est toujours dans l'impasse. UN وما زالت القطيعة بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد