Par ailleurs, le volume des ressources du Fonds pour l'environnement mondial a été très inférieur au montant requis pour assurer l'application d'Action 21. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
i) Reconstitution et augmentation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |
Se félicitant de la réforme clef du cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, tendant à élargir son partenariat, | UN | وإذ يرحب بالإصلاح الرئيسي المقترن بالعملية الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية والرامي إلى توسيع نطاق الشراكة في إطار المرفق، |
les ressources du Fonds de désendettement de l'Association internationale de développement (IDA) devraient être utilisées. | UN | ويتعيــن الاستفــادة من موارد مرفق تخفيض الديون التابع للمؤسسة اﻹنمائية الدولية. |
L'ONUDI doit faire la preuve de ses compétences dans d'autres domaines couverts par le Fonds au moment où sont révisées les modalités d'accès direct à ses ressources. | UN | ويلزم أن تثبت اليونيدو قدراتها في مجالات أخرى يغطيها مرفق البيئة العالمية في سياق الاستعراض الجاري لطرائق الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية. |
L'UE proposait de soutenir l'application des réformes faisant suite aux recommandations du Mécanisme d'évaluation intra-africain et de reconstituer les ressources du mécanisme pour la paix afin de soutenir les efforts déployés par l'Afrique pour régler ses conflits. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي دعم تنفيذ الإصلاحات عملاً بتوصيات الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وتجديد موارد مرفق السلام من أجل دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا للتغلب على النزاعات التي تدور داخلها. |
Mesure dans laquelle les questions de DDTS/mise en œuvre de la Convention sont inscrites dans la sixième opération de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) | UN | مدى مراعاة العملية السادسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية لقضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتنفيذ الاتفاقية |
Notant que la majeure partie des ressources du Fonds pour l'environnement mondial allouées au secteur des changements climatiques a été affectée à des projets d'atténuation à long terme, | UN | وإذ يلاحظ أن النصيب الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية المكرسة لتغير المناخ قد خُصّص لمشاريع التخفيف الطويلة الأجل، |
des ressources du Fonds pour l'environnement mondial | UN | الاتفاقية فيما يتعلق بدورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية |
Une délégation a demandé un complément d'information sur l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, y compris de son programme de microfinancement, dans la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن استخدام موارد مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك برنامجه للمنح المحدودة، في منطقتي أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Une délégation a demandé un complément d'information sur l'utilisation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial, y compris de son programme de microfinancement, dans la région de l'Europe orientale et de la Communauté d'États indépendants. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن استخدام موارد مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك برنامجه للمنح المحدودة، في منطقتي أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
4. Exhorte les Parties qui versent des contributions à respecter leurs engagements financiers pour le cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial; | UN | 4- يحث الأطراف المساهمة على الوفاء بتعهداتها المالية للفترة الخامسة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛ |
Constatant avec inquiétude que, à ce jour, la majeure partie des ressources du Fonds pour l'environnement mondial allouées au secteur des changements climatiques a été affectée à des projets d'atténuation à long terme, | UN | وإذ يقلقه أن الحصة الأكبر من موارد مرفق البيئة العالمية الخاصة بتغيُّر المناخ قد خُصِّصت، حتى الآن، للمشاريع الطويلة الأجل في مجال التخفيف من آثار تغيُّر المناخ، |
Évaluation du financement nécessaire pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs engagements relatifs au cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقدير للتمويل اللازم لمساعدة البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
II. AFFECTATION des ressources du Fonds pour L'ENVIRONNEMENT MONDIAL 8 − 40 4 | UN | ثانياً - توزيع موارد مرفق البيئة العالمية 8 - 40 5 |
II. Affectation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial | UN | ثانياً - توزيع موارد مرفق البيئة العالمية |
Il existe à son avis un lien entre désertification et pauvreté et les ressources du Fonds devraient servir à financer des programmes et des projets de lutte contre la désertification, conformément aux recommandations d'Action 21. | UN | ومن رأي كينيا أن هناك صلة بين التصحر والفقر؛ وهناك حاجة إلى الاستفادة من موارد مرفق البيئة العالمي في تمويل البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر ﻷغراض التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن ٢١. |
16. les ressources du Fonds pour l'environnement mondial sont loin d'être suffisantes pour la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | ٦١ - وأضاف أن موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير مما يكفي لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Même si les ressources du Fonds pour l'environnement mondial sont désormais accessibles, des efforts de financement plus importants apparaissent nécessaires, car la lutte contre la dégradation des terres demeure une entreprise gigantesque. | UN | ورغم توافر موارد مرفق البيئة العالمية، من الضروري بذل مزيد من الجهود لتوفير التمويل للأنشطة المتصلة بمعالجة مشكلة تدهور الأراضي أو نظرا لما تزال تحتاج إليه من اهتمام فائق. |
Le montant des moyens financiers qui seront disponibles dans le cadre du FEM après 2010 dépendra des négociations sur la cinquième reconstitution de ses ressources (FEM 5). | UN | وسيعتمد مبلغ التمويل الذي يتم في إطار مرفق البيئة العالمية بعد عام 2010 على المفاوضات المتعلقة بخامس عملية لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية. |
Le FEM a organisé deux ateliers lors de la cinquième session du SBI afin de mieux informer les Parties sur les moyens d'accéder à ses ressources et d'échanger des données d'expérience sur l'exécution des projets relatifs aux changements climatiques. | UN | ونظم مرفق البيئة العالمية حلقتين دراسيتين في الدورة الخامسة للهيئة الفرعية للتنفيذ ﻹعلام اﻷطراف، على نحو أفضل، بطريقة الحصول على موارد مرفق البيئة العالمية ولتقاسم الخبرات عند تنفيذ المشاريع المتعلقة بتغير المناخ. |
L'UE proposait de soutenir l'application des réformes faisant suite aux recommandations du Mécanisme d'évaluation intra-africain et de reconstituer les ressources du mécanisme pour la paix afin de soutenir les efforts déployés par l'Afrique pour régler ses conflits. | UN | ويقترح الاتحاد الأوروبي دعم تنفيذ الإصلاحات عملاً بتوصيات الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وتجديد موارد مرفق السلام من أجل دعم الجهود التي تبذلها أفريقيا للتغلب على النزاعات التي تدور داخلها. |