ويكيبيديا

    "موظفاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fonctionnaires
        
    • personnes
        
    • employés
        
    • agents
        
    • membres
        
    • salariés
        
    • fonctionnaire
        
    • employé
        
    • postes
        
    • agent
        
    • administrateurs
        
    • spécialistes
        
    Parmi eux se trouvaient 16 fonctionnaires de l'Office. UN وكان من بين المبعدين ١٦ موظفاً لدى اﻷونروا.
    Parmi eux se trouvaient 16 fonctionnaires de l'Office. UN وكان من بين المبعدين ١٦ موظفاً لدى اﻷونروا.
    Au moment de la visite de la délégation, il comptait 34 jeunes de 10 à 18 ans, encadrés par 48 personnes travaillant en équipe. UN وكان هناك، وقت الزيارة، 34 ذكراً تتراوح أعمارهم ما بين 10 و18 عاماً و48 موظفاً يعملون على أساس النوبات.
    La Direction indépendante de la gouvernance locale compte 358 employés ou agents publics dont 21 femmes. UN ويوجد في الإدارة المستقلة للمنظمات المحلية 385 موظفاً وعاملاً، من بينهم 21 امرأة.
    Je déplore profondément qu'en 2011 70 membres du personnel des Nations Unies ont été tués et 311 blessés. UN وأشعر ببالغ الأسى لوفاة 70 موظفا وإصابة 311 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة في عام 2011.
    Par ailleurs, 63 fonctionnaires, soit 19,6 %, ont été recrutés par des départements ou bureaux bénéficiant d'une dérogation au gel du recrutement. UN وعُين ما مجموعه 63 موظفاً أو 19.6 في المائة من جانب إدارات أو مكاتب معفية كذلك من تعليق التوظيف.
    Le Japon est passé d'un niveau de sous-représentation équivalant à 143 fonctionnaires en 2004 à 136 en 2008. UN وانخفض مستوى النقص في تمثيل اليابان من 143 موظفاً في 2004 إلى 136 موظفاً في 2008.
    Toutefois, un séminaire de formation à la gouvernance auquel ont participé 17 hauts fonctionnaires a été organisé dans le département de l'Ouest. UN غير أنه نظمت حلقة دراسية تدريبية عن الحوكمة لـ 17 موظفاً من كبار موظفي الخدمة المدنية في المقاطعة الغربية
    Elle assure aussi les services de secrétariat de la Commission des litiges, avec un effectif de près de 250 fonctionnaires, locaux ou internationaux. UN وتقوم المديرية أيضاً جزئياً بدور الأمانة للجنة. ولهذا السبب فإنها تضم قرابة 250 موظفاً وطنياً ودولياً على السواء.
    Huit des 43 fonctionnaires recrutés sur le plan national sont affectés à la composante organique et 35 aux composantes administration et sécurité. UN ومن أصل 43 موظفاً وطنياً، يعمل 8 موظفين في العنصر الفني و 35 موظفاً في العنصرين الإداري والأمني.
    En 2012, le nombre de personnes chargées d'enquêter sur la pornographie mettant en scène des enfants passera de 75 à 150. UN وفي عام 2012، سيرتفع إجمالي عدد الموظفين المكلفين بالتحقيق في استغلال الأطفال في المواد الإباحية من 75 إلى 150 موظفاً.
    Parallèlement, les effectifs du Groupe sont passés de 350 personnes en 2008 à 554 à l'heure actuelle. UN ورافق ذلك تعزيز القوة العاملة في الوحدة بزيادة عدد موظفيها من 350 موظفاً في عام 2008 إلى 554 حالياً.
    Le personnel de la prison est composé de 55 employés administratifs, de 34 gardes de sécurité autour des bâtiments et de 20 surveillants répartis en deux équipes de 10 toutes les 24 heures. UN ويضم ملاك موظفي هذه الوحدة ٥٥ موظفاً ادارياً، و٤٣ حارساً، و٠٢ مناظرة يتناوبن في دورتين من ٠١ مناظرات كل ٤٢ ساعة.
    J'encadre une quinzaine d'employés chargés de contrôler la situation des droits de l'homme dans la capitale, Bagdad, et à la périphérie de la ville. UN لذا، أرأس 15 موظفاً يرصدون أوضاع حقوق الإنسان في العاصمة بغداد وضواحيها.
    L’institutionnalisation de ce processus a débuté en 1997 par la formation de 36 agents du HCR en tant que formateurs. UN واضطُلع في عام ٧٩٩١ بعملية لاضفاء الطابع المؤسسي على التدريب، درب خلالها ٦٣ موظفاً ليصبحوا مدرﱢبين.
    Elle compte également 441 Volontaires des Nations Unies, dont 179 s'occupent des élections, ainsi que 727 agents recrutés sur le plan national. UN وتضم البعثة كذلك 441 من متطوعي الأمم المتحدة، منهم 179 يعملون في مجال الانتخابات، إضافة إلى 727 موظفاً وطنياً.
    20 membres des services de sécurité du Libéria ont assisté à des stages de remise à niveau des formateurs. UN خضع 20 موظفاً من موظفي الوكالات الأمنية في ليبريا لدورة لتدريب المدربين هدفها تجديد المعلومات
    Tout employeur ayant à son service 30 salariés ou plus est tenu de mettre en œuvre un plan pour l'égalité. UN ويشترط القانون أن يقوم جميع أرباب العمل بإعداد خطة في حالة استخدامهم لعدد لا يقل عن 30 موظفاً.
    Chaque bureau régional a recruté un fonctionnaire de rang supérieur afin de mobiliser des partenariats et d'appuyer les programmes du FNUAP. UN واستقدم كل مكتب من المكاتب الإقليمية موظفاً من كبار الموظفين من أجل حشد الشراكات لأغراض دعم برامج الصندوق.
    Oui. Avoir un ancien employé de la BNG de notre côté est énorme pour nous. Open Subtitles فأن ينحاز موظفاً سابقاً من موظفي البنك إلى صفنا يعد أمراً مهماً
    Bien que 35 postes soient ouverts, seulement 27 sont actuellement pourvus. UN وفي حين أنه توجد وظائف يمكن أن يشغلها موظفون عددهم 35 موظفاً فإن عدد الموظفين المعينين حالياً هو 28 موظفاً.
    Au Queensland en revanche, l'infraction n'implique pas nécessairement que l'auteur des actes de torture soit un agent de la fonction publique. UN غير أن تكييف الجريمة في كوينزلاند لا يشترط أن يكون مرتكب التعذيب موظفاً عمومياً.
    :: A supervisé le travail de 13 divisions ou départements politiques et de 70 administrateurs UN :: أشرف على عمل 13 شعبة/إدارة سياسية تشمل أكثر من 70 موظفاً
    En 2008, 20 employés du centre ont suivi des cours sur la communication et la psychologie dans des situations d'urgence critique, sur la base d'un programme de formation destiné aux spécialistes du centre commun. UN وفي 2008، حضر 20 موظفاً من المركز دورة في الطب النفسي في موضوع الاتصالات أثناء المواقف الحرجة في مدرسة الإطفاء والإنقاذ وفقاً لبرنامج التدريب للمتخصصين في المركز المشترك لخدمات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد