Le Kazakhstan avait soumis au secrétariat des informations pertinentes qui ont été affichées sur le site Web de la Convention. | UN | وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Conformément aux décisions prises à la septième Assemblée des États parties, chacune des demandes initiales ou révisées que le Président a reçues a été mise à disposition sur le site Web de la Convention. | UN | ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Cette déclaration a été publiée sur le site Web de la Convention pour consultation par toutes les parties intéressées. | UN | وعلاوة على ذلك، أُتيح هذا البيان على موقع الاتفاقية الشبكي لجميع الجهات المهتمة. |
La Circulaire indiquerait également que ces informations sont disponibles sur le site Internet de la Convention. | UN | كما يشير المنشور أيضاً إلى توافر هذه المعلومات على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Ces articles ont été affichés sur le site de la Convention. | UN | ووُضعت المقالات على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Le secrétariat rassemblera les questions et les réponses et les publiera sur le site Web de la Convention; | UN | وتجمع الأمانة الأسئلة والردود وتنشرها على موقع الاتفاقية الشبكي؛ |
Les toutes dernières données sur les inventaires sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Les déclarations seront aussi affichées sur le site Web de la Convention si une copie numérisée en est communiquée au secrétariat au cours de la session. | UN | وستنشر البيانات أيضاً على موقع الاتفاقية الشبكي إذا قُدمت إلى الأمانة نسخة إلكترونية في أثناء الدورة. |
i) D'afficher les communications des organisations ayant le statut d'observateur sur le site Web de la Convention pour que les Parties puissent y accéder; | UN | نشر التقارير المقدمة من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب على موقع الاتفاقية الشبكي بشكل يجعلها متاحة للأطراف؛ |
Les toutes dernières données sur les inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الاطلاع على آخر بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي. |
Des matériels éducatifs ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وقد نُشرت المواد التثقيفية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت. |
Une liste des services qui peuvent être obtenus auprès des fournisseurs locaux sera diffusée sur le site Web de la Convention. | UN | وسوف تُنشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة الخدمات التي يتيحها مقدمو الخدمات المحليون. |
Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations organisées en marge de la Conférence, veuillez vous reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. | UN | وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. | UN | وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Elles peuvent enfin répondre à des demandes de contributions, qui sont publiées sur le site Web de la Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بوسع المراقبين الرد على الطلبات بتقديم ورقات تنشر في جملة الوثائق الإلكترونية على موقع الاتفاقية. |
Ces systèmes seront dûment pris en compte sur le site Web de la Convention en 2011. | UN | وسيتناول موقع الاتفاقية على الانترنت كل هذه العناوين في عام 2011. |
Une copie du rapport de la réunion est consultable sur le site Internet de la Convention. | UN | وأُتيحت نسخة من تقرير هذا الاجتماع في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت العالمية. |
Ces brochures sont également disponibles sur le site Internet de la Convention pour consultation et téléchargement. | UN | والنشرات متاحة أيضاً للاطلاع عليها وتنزيلها في موقع الاتفاقية. |
Trois formulaires de déclaration de cas confirmés de trafic illicite ont été reçus et affichés sur le site Internet de la Convention. | UN | ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت. |
4. Améliorer l'accès aux données et informations sur le fonctionnement de la Convention sur le site de la Convention. | UN | 4 - تحسن سبل الحصول على البيانات والمعلومات عن تشغيل الاتفاقية عن طريق موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
B. La place de la Convention dans le système juridique des États parties 25 − 27 10 | UN | باء - موقع الاتفاقية في تراتبية النظام القانوني للدول الأطراف 25-27 9 |
Une partie des projets de cadre ont fait l'objet d'un examen collégial et/ou ont été affichés pour commentaires par le biais du site Web de la Convention. | UN | وخضعت بعض مشاريع الأطر لعملية استعراض من قبل النظراء، أو فُتح مجال التعليق عليها من خلال موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
Le portail en espagnol du site de la Convention est administré et actualisé de façon à fournir une information de base sur les processus relevant de la Convention et du Protocole de Kyoto. | UN | وتمت صيانة وتحديث بوابة اللغة الإسبانية على موقع الاتفاقية على الإنترنت من أجل تقديم المعلومات الأساسية عن العمليات التي تنفذ في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو باللغة الإسبانية للمهتمين من أصحاب المصلحة. |
le site Web de la Convention et les outils des réseaux sociaux seront étoffés de façon à élargir les activités de communication. | UN | وسيطور موقع الاتفاقية على الإنترنت وأدوات شبكات التواصل الاجتماعي أكثر من أجل توسيع نطاق التوعية. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسيُنشر جدول زمني مفصل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت. |
5. Prie le secrétariat de continuer à tenir à jour la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. | UN | 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة الاحتفاظ بقائمة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الاتفاقية على الإنترنت لتيسير الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
38. le site Web de la Convention a enregistré 18,4 millions d'accès et a reçu plus de 907 000 visites du monde entier. | UN | 38- وقد تلقى موقع الاتفاقية على شبكة " الويب " 18.4 مليون طلب دخول وأكثر من 000 907 زيارة من مختلف أنحاء العالم. |