Mme Annie Vieira de Mello recevra le prix en son nom. | UN | وستقبل الجائزة بالنيابة عنه السيدة آني فييرا دي ميلو. |
À la demande du Président, Mme Annie Vieira de Mello est escortée à la tribune. | UN | بناء على طلب الرئيس، اصطحبت السيدة آني فييرا دي ميلو إلى المنصة. |
Le nouveau HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello, a fait une déclaration à la soixanteseizième session du Comité. | UN | وألقى المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو كلمة أمام اللجنة في دورتها السادسة والسبعين. |
La vision humaniste qui nous inspire a été exprimée vigoureusement par un poète et diplomate brésilien, João Cabral de Melo Neto, dans ces mots : | UN | لقد عبر شاعر ودبلوماسي برازيلي، اسمه جواو كابرال دي ميلو نيتو، عن الرؤيا الانسانية التي تلهمنا بعبارات قوية، عندما قال: |
Allocution de M. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Président de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe | UN | خطاب السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
Milo, merde. Il y en a combien? Tu m'as qu'il y en avais qu'un. | Open Subtitles | ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط |
La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues est une perte tragique pour l'Organisation et pour nous tous. | UN | وكان مقتل سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه خسارة مأسوية للمنظمة ولنا جميعا. |
Nous saisissons cette occasion pour rendre un vibrant hommage au Représentant spécial pour l'Iraq, le défunt Sergio Vieira de Mello. | UN | ونغتنم هذه المناسبة لنوجه تحيه إجلال لذكرى ممثلنا في العراق، الراحل سيرجيو فييرا دي ميلو. |
Les décès de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues ont véritablement choqué la communauté internationale. | UN | وفاجأ موت سيرجيو فييرا دي ميلو وموظفوه المجتمع الدولي. |
Sergio Vieira de Mello et ses collègues sont morts en héros. | UN | لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه أبطالا. |
Sergio Vieira de Mello est mort pour la paix et pour les droits de l'homme, des causes qui avaient éclairé sa vie de diplomate et de Brésilien. | UN | لقد مات سيرجيو فييرا دي ميلو في سبيل السلام وحقوق الإنسان، وهما قضيتان أضاءتا حياته بصفته دبلوماسيا وبرازيليا. |
La disparition de l'Envoyé spécial Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues est le symbole de la tragédie vécue. | UN | فمصرع الممثل الخاص سيرجيو فييرا دي ميلو وسائر زملائه يشكل رمزا للمأساة التي نعانيها. |
C'est à cela qu'était consacré le travail de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues. | UN | وهذا ما كرّس له سيرجيو فييرا دي ميلو وزملاؤه عملهم. |
Ce serait le meilleur hommage que l'on puisse rendre à Sergio Viera de Mello et ses collègues pour leur sacrifice et leur dur labeur. | UN | فهذه ستكون أنسب إشادة بتضحية السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه وبعملهم المضني. |
Le Bénin réitère ses sincères condoléances à la famille de M. Sergio Vieira de Mello, ainsi qu'à celles de toutes les victimes de l'explosion. | UN | وتكرر بنن تعازيها الصادقة لعائلة السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وكذلك لعائلات جميع ضحايا الانفجار الآخرين. |
Allocution de M. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Président de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe | UN | خطاب السيد فراديك بنديرا ميلو دي مينزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
9e séance plénière Allocution de S E. M. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Président de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe | UN | الجلسة العامة التاسعة كلمة فخامة السيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
Allocution de M. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Président de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe | UN | خطاب للسيد فراديك بانديرا ميلو دي مينيزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
Allocution de M. Fradique Bandeira Melo de Menezes, Président de la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe | UN | خطاب للسيد فراديك بانديرا ميلو دي منزيس، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية |
Allocution de Son Excellence M. Milo Dukanović, Premier Ministre de la République du Monténégro | UN | كلمة معالي السيد ميلو دوكانوفيتش، رئيس وزراء جمهورية الجبل الأسود |
Mais surtout, on est contents que Meelo et Jinora soient pas là, parce que c'est deux gros nuls. | Open Subtitles | لكننا شاكرين جدا لأن ميلو وجينورا ليسا هنا لأنهما سيئان |
Je ne peux être ton second. La place revient à Melot. Il est de ton sang. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون القائد الثانى يجب أن يكون ميلو , إنه من دمّك |
Pourquoi on t'appelle Guimauve ? | Open Subtitles | لماذا يلقبونك ب "ميلو"؟ |
Les unités spécialisées de la Police nationale haïtienne ont été sévèrement critiquées pour la façon dont elles se sont comportées à Mirebalais en février et à Milot en mars. | UN | ١١ - ووجه نقد صارم للوحدات المتخصصة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية للطريقة التي تصرفت بها في ميريباليه في شباط/فبراير وفي ميلو في آذار/ مارس. |