C'est gênant. Je ne voulais pas te le dire, mais je t'ai suivi dans ce magasin. | Open Subtitles | هذا مُحرج ولم أكن سأخبرك ولكني لحقت بك الى متجر الكتب |
Ça décolle très lentement, c'est un peu gênant. | Open Subtitles | هذه السفينة, تقلع ببطيء بعض الشيء, إنه مُحرج قليلاً. |
Il est saoûl..et très embarrassant. | Open Subtitles | في الواقع إنّه في حالة سُكر، بشكل مُحرج جداً. |
Parce que divorcer, c'est... c'est embarrassant, c'est admettre publiquement un échec, alors que le maudit cancer, ça, on n'y peut rien et on est des surs. | Open Subtitles | لأن أمر الطلاق يكون إعتراف علني مُحرج للقبول بالهزيمة السرطان، اللعنةعلىالسرطان، فهذا أمر ليس بيدكِ نحن أخوتُــكِ |
Il les enverra à sa veuve. Faut pas qu'elle ait honte. | Open Subtitles | لا نريد للرقيب أن يُرسل آي شيء مُحرج لأرملته |
je sais pas trop, mais je suis gêné pour toi. | Open Subtitles | لا أعرف ما هذا، ولكنني حقاً مُحرج لكِ |
Je dois avouer que je suis un peu embarrassé que ce meurtre ait échappé à mon attention quand il est arrivé. | Open Subtitles | لابد لي أن أعترف بأنّ هذا مُحرج جداَ لقد أفلت هذا القاتل عندما ظهر أول مرة. |
Ça devait être gênant de devoir arrêter ton père l'autre jour. | Open Subtitles | لابد انه كان أمر مُحرج أن تقوم بإعتقال والدك ذلك اليوم. |
C'est un peu gênant, mais mon chef dit qu'on peut pas offrir de nachos. | Open Subtitles | هذا مُحرج بعض الشيء , لكن مديري يقول لا استطيع إهداء رقائق الناتشو |
C'est gênant, mais ce n'est pas une cause directe. | Open Subtitles | حسناً , هذا أمرٌ مُحرج ، ولكنّه ليس السبب المُباشر. |
Je n'ai jamais rien vu d'aussi gênant ! | Open Subtitles | هذا أكثر شيء مُحرج شاهدتهُ في حياتي |
Pour lui c'est gênant et extrêmement personnel. | Open Subtitles | إنّه أمر مُحرج له وشخصيّ للغاية. |
C'est tellement embarrassant. | Open Subtitles | هذا أمر مُحرج جدًا لقد شعرت بالفزع |
Tu m'as sauvé la vie ! C'est embarrassant. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي يا إلهي ، هذا مُحرج |
C'est embarrassant. Je ne voulais pas te dire ça, mais... | Open Subtitles | هذا أمر مُحرج ...لم أكن لأخبرك بهذا لكن |
Elle ne vient pas d'ici. Quelle honte, pas vrai ? | Open Subtitles | آسفة، إنها من خارج البلدة، الأمر مُحرج للغاية، صحيح؟ |
Tu vois, ça marche déjà. Une honte. | Open Subtitles | ارأيت , انها تعمل مُحرج , هذه الكلمةُ الوحيدة التي يمكنني التفكير بها |
Plutôt gêné et perdu. | Open Subtitles | مُحرج نوعاً ما ومُشوش. وكنت أنا السبب في هذا. |
Vous ne rougissez pas, mais je crois que vous êtes gêné. | Open Subtitles | إنّك لا تحمر خجلاً الآن, ولكنني أعتقد أنّك فعلاً مُحرج |
A l'école j'ai les éléves devant moi et je suis... embarrassé car je ne sais pas quoi en faire. | Open Subtitles | في المدارس الأطفال يجلسون هُناك و أنا .مُحرج لأنني لا أعرف ماذا أفعل |
Je veux aussi vous dire que j'ai écrit un poème, mais je ne le lirai pas car ça me gêne. | Open Subtitles | ...وأريد أن أخبرك أنني كتبت قصيدة لكن لا يمكنك سماعها لأنني مُحرج |
Bon, imaginez, n'est ce pas embarassant d'avoir embauché un criminel notoire ? | Open Subtitles | اسمع، هل الأمر مُحرج أننا وظّفنا مُجرماً مُداناً؟ |
Quelqu'un qui peut répondre à une question embarrassante en public sans devenir confus. | Open Subtitles | شخص بإمكانه الإجابة على سؤال مُحرج علناً من دون أن يُصبح مُرتبكاً. |
Je sais que vous êtes amis, donc ça me met dans une position gênante. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكُم أصدقاء وهذا ما يضعني في موقف مُحرج |