"humiliant" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "humiliant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهين
        
    • مذل
        
    • مهيناً
        
    • مهينة
        
    • مذلاً
        
    • مذلة
        
    • محرج
        
    • مُهين
        
    • إذلال
        
    • المهين
        
    • مخزٍ
        
    • إذلالاً
        
    • إهانة
        
    • مُذل
        
    • المذلة
        
    Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs. UN وحكمت المحكمة أيضاً بأن اختبار ما هو مهين ومحط بالكرامة مسألة موضوعية.
    La témérité des États-Unis d'Amérique est humiliante pour la communauté internationale et le silence du Conseil de sécurité est humiliant pour l'Organisation des Nations Unies. UN إن التهور اﻷمريكي مهين للمجتمع الدولي، ولكن صمت مجلس اﻷمن إزاء التهور اﻷمريكي مهين لﻷمم المتحدة.
    Mais tu ne m'as pas écouté. Ce fut humiliant pour nous. Open Subtitles . ولكنكِ لم تسمعي الأمر كان مذل بالنسبة لي
    Le simple fait de reconnaître la violation pouvait être considéré comme humiliant par certains États et, dès lors, la règle énoncée au paragraphe 4 ne devait pas être entendue comme applicable in extenso. UN وحتى شرط الإقرار بالانتهاك قد يعتبر مهيناً من جانب بعض الدول ولهذا يجب ألا تُفهم القاعدة الواردة في الفقرة 4 على أنها تنطبق في جميع الأحوال.
    Nul ne peut être soumis à la torture physique ou mentale, ni à un traitement inhumain ou humiliant. UN ولا يجوز تعريض أي شخص لأي تعذيب جسدي أو نفسي، أو لمعاملة لا إنسانية أو مهينة.
    C'était humiliant pour lui et pour le Parti de la réforme, et on pourrait dire que le poids du 3e parti a reculé par sa faute. Open Subtitles ‏مذلاً له ولحزب الإصلاح،‏ ‏‏ويُقال إن ذلك أعاد حملة الحزب الثالث ‏عقوداً من الزمن إلى الوراء. ‏
    C'était juste tellement humiliant que Paul me voit comme ça, tu sais ? Open Subtitles كان مجرد مذلة ذلك بعد أن بول رآني من هذا القبيل، تعلم؟
    Se faire écraser, ça fait mal, et ce sera humiliant, publiquement et professionellement, de perdre avec une marge aussi grande. Open Subtitles وسيكون محرج أمام العامة وعلى النحو المهني أن يخسر بسهولة هكذا
    Obliger un sikh à retirer son turban est humiliant, comme l'est le fait d'obliger quelqu'un à retirer son pantalon en public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    Obliger un sikh à retirer son turban est humiliant, comme l'est le fait d'obliger quelqu'un à retirer son pantalon en public. UN فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس.
    N'essaye pas de m'avoir avec un mensonge, C'est plutot humiliant. Open Subtitles لا تحاولي أن تمسكين في كذبة هذا مهين
    Il n'y a rien d'humiliant, ce n'est pas de ta faute. Open Subtitles لا يوجد شيئ مذل حول ذالك إنه ليس خطأك
    Est ce que tu sais à quel point c'est humiliant que tu ailles à l'université et pas moi ? Open Subtitles أتعلمين كم هو مذل أنكِ قُبلتِ في الجامعة وأنا لا.
    Bon, j'essaie de la faire descendre, mais ça a été très humiliant, donc ce serait sympa d'éviter les blagues. Open Subtitles حسناً , أنا أحاول أن أجعلها تنزل ولكن من الواضح إنه كان مهيناً جداً
    Il a déclaré que les délégations faisaient l'objet d'un traitement humiliant et dégradant, en infraction avec le droit international. UN وذكر أن الوفود تتعرض لمعاملة مهينة وهو ما يتنافى مع القانون الدولي.
    - C'était humiliant. - Je verrai ce que je peux faire. Open Subtitles لقد كان شعوراً مذلاً - سأرى مايمكنني فعله -
    A cette époque, que mon père aille tenir tête à Billy aurait été humiliant. Open Subtitles ولم أعرف كيف أنتقل من السرعة الأولى آنذاك، فكرة مواجهة أبي لـ بيلي كانت مذلة
    C'est le truc le plus humiliant qu'un parent ait jamais fait. Open Subtitles هذا أكثر شيء محرج فعلته أي أم من قبل
    C'est humiliant de se faire écraser par une voiture, pas vrai, petite merde ? Open Subtitles إنه أمر مُهين أن تدهسك سيارة أليس كذلك أيها الغبي الأبله؟
    Tu l'as emmené dehors pendant la nuit, la forçant à faire PT, en s'humiliant elle même. Open Subtitles لقد كنتم تقومون بسحبها في منتصف الليل تجعلوها تقوم بالتمارين الشاقة و إذلال نفسها
    Les sanctions n'ont pas seulement étranglé l'économie, elles ont également entraîné un appauvrissement humiliant de la population. UN ونتيجة لذلك، فإن الجزاءات، فضلا عن أنها تؤدي إلى خنق الاقتصاد، تؤدي إلى اﻹفقار المهين للسكان.
    J'ai pensé à demander à Marinez, mais c'était trop humiliant. Open Subtitles ففكّرت في أن أسأل مارينيز لكن كان الأمر مخزٍ للغاية
    Et il devra me perdre, ce qui est bien plus humiliant que de te perdre. Open Subtitles وعندها سيخسر ضديّ، والذي سيكون أكثر إذلالاً بالنسبة له من خسارته ضدك
    Il renvoie à la jurisprudence de la Cour européenne, d'après laquelle il convient d'évaluer si le traitement a atteint un certain degré minimum de brutalité, et, de plus, si le traitement visait à être dégradant ou humiliant pour la victime. UN وهي تشير إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية، التي ترى أن من الضروري تقييم ما إذا كانت المعاملة تصل إلى حد أدنى معين من الوحشية، وكذلك ما إذا كانت المعاملة تستهدف إهانة الضحية أو الحط من كرامتها.
    Quelle sobriété. C'est... humiliant. Open Subtitles إنه , كما تعلم أمر مُذل
    :: Les atteintes à la dignité des personnes, notamment le traitement humiliant et dégradant de personnes qui ne participent pas, ou ne participent plus aux hostilités; UN :: تعديات على الكرامة الشخصية، لا سيما المعاملة المذلة والمهينة للأشخاص الذين لم يشتركوا في أعمال القتال أو أوقفوا اشتراكهم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد