"مُذنب" - قاموس عربي فرنسي

    مُذَنَّب

    اسم

    ويكيبيديا

    "مُذنب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coupable
        
    • comète
        
    Vous ne l'avez peut-être pas touchée comme ce monstre, mais vous êtes tout aussi coupable. Open Subtitles قد لا تكون وضعت يديك عليها مثل ذلك الوحش، لكنّك مُذنب بقدره.
    Plutôt qu'être accusé d'homicide, il plaida coupable de vol à main armée et il purgea une peine de neuf ans. Open Subtitles تجنب تُهم القتل غير العمد، من خلال إقراره أنه مُذنب بتهمة السطو المسلح. سُجن تسع سنوات.
    D'après les preuves qu'on nous a présentées, il est difficile d'imaginer qu'il ne soit pas coupable. Open Subtitles وفقا لكلّ الأدلّة التي رأيناها، أعتقد أنّ من الصعب التخيّل أنّه غير مُذنب.
    Et un électron libre qui tirerait dans le dos d'un coupable pour l'empêcher de s'échapper, mais dans un cas comme celui-ci, il pourrait y avoir une place pour un homme comme ça. Open Subtitles وهو مدفع طليق قد يُطلق النار على رجل مُذنب في ظهره ليمنعه من الهرب لكن في حالة كتلك قد يكون هُناك مكان ما لرجل كهذا
    La comète de Sozin arrive et nos destins vont se jouer. Open Subtitles مُذنب سوزن على وشك الوصول و مصائرنا تتعلق به
    Le jury voit bien que les flics ont fait au plus vite, il reste toujours coupable. Open Subtitles هيئة المحلّفين تعتقد بأن الشرطة إختصاراً للوقت، إتهموا رجل مُذنب، ولازال هو مُذنب.
    MM. les juges, la défense voudrait changer son plaidoyer en coupable. Open Subtitles إلى سيادتكم , الدفاع يود تغيير التهمة إلى مُذنب
    Le fait qu'un jury rende un verdict de culpabilité signifie qu'il a conclu que toutes les conditions nécessaires pour déclarer le défendeur coupable étaient remplies. UN ويعني قرار هيئة المحلفين بأن المتهم مُذنب أنها تيقنت من توافر جميع شروط إدانته.
    Voulez-vous plaider coupable de déviance sexuelle ? Open Subtitles هل تريد أنْ تقر بأنّك مُذنب بتهمة الانحراف الجنسي؟
    Donc il est venu vous voir pour continuer à prendre des risques jusqu'à ce que finalement il perde 50 millions et admette qu'il se sent coupable. Open Subtitles لذا لقد أتى إليكِ لكي يستمرَ بالمُخاطرة حتّى خسرَ بالنهاية خمسين مليون .وبعدَ ذلك إعترفَ بكونهِ مُذنب
    Je suis coupable de beaucoup, Mon Père, mais d'aucun de ces pêchers dont je suis accusé. Open Subtitles أنا مُذنب في كثير من الأمور أيها الأب لكن ليس تلك الخطايا التي تمت إدانتي بها
    Même pas quatre. Remplir les formulaires des votes "coupable" prend une heure. Open Subtitles ليست حتى 4 ساعات، ليملئوا إستمارات كونهُ مُذنب ستكلفهم ساعة
    Bien, si vous êtes coupable, par tous les moyens, exercez votre droit à contactez votre représentant de l'union. Open Subtitles إذا كنُت مُذنب في كل الإحتمَالات، و مُمارسَة الحق في الإتصَال بمندوب الإتحَاد.
    Comme vous, je suis un pécheur... un envieux, qui plus est, tant mes transgressions n'ont pas grand chose de divin comme celles dont vous vous êtes rendu coupable pendant les années où vous étiez rattaché à la Banque du Vatican. Open Subtitles مثلك ، أنا مُذنب مُذنب حاقد ، رُبما أضيف أن خطاياي ليست قريبة بأى شكل من الأشكال
    Et le procureur fera un plaidoyer, et le prendra, et il ira en prison pas parce que tu as menti, mais parce qu'il est coupable. Open Subtitles ثم يقوم المدعي العام بتقديم التماساً وسيقبل العرض,ويذهب للسجن ليس لانك كذبت ولكن لأنه مُذنب
    Si on sait qu'il est coupable, quelqu'un d'autre doit aussi le savoir. Open Subtitles اذا كنا نعرف انة مُذنب, فشخصاً اخر يعرف, ايضاً
    Je pense qu'il est coupable à cause de son contact avec la victime, parce qu'il la suivait, et à cause de son passé violent. Open Subtitles أعتقد أنّه مُذنب بسبب صلته بالضحيّة، والمُطاردة، وتاريخه العنيف.
    Je pense qu'il est coupable à cause de son contact avec la victime, parce qu'il la suivait, et à cause de son rôle dans une conspiration sinistre impliquant les francs-macons. Open Subtitles أعتقد أنّه مُذنب بسبب صلته بالضحيّة، والمُطاردة، ودوره في مُؤامرة شرّيرة تنطوي على الماسونيين.
    Je suis coupable de fraude, d'avoir détruit la vie de nombreuses personnes. Open Subtitles مُذنب في عملية أحتيال، وتدمير أرواح لعديد من الرجال.
    Le suspect est coupable, mais on ne peut avoir son ADN sans mandat. Open Subtitles المُشتبه به مُذنب تمامًا، لكن لا يُمكننا التحصّل على حمضه النووي من دون أمر قضائي.
    Il m'a dit qu'il voulait parler de quelque chose, mais aux infos, vous savez, ils parlaient de la comète. Open Subtitles لكن في الأخبار، كما تعلمون، إنهم يتكلمون عن مُذنب النجم. ـ أجل ـ مُذّنب "ميلر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد