"مُكالمة" - قاموس عربي فرنسي

    ويكيبيديا

    "مُكالمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appel
        
    • fil
        
    Tu pensais que l'appel téléphonique était une de mes hallucinations. Open Subtitles لقد إعتقدت أننى أهلوس أيضاً بخصوص مُكالمة الهاتف
    Ok, je dois m'assurer que personne ne passe d'appel. Open Subtitles حسناً ، يتوجب علىّ التأكد من عدم تمكن أى شخص من إجراء أى مُكالمة
    Et puis, 30 minutes plus tard, 9-1-1 a reçu un appel d'une employée disant qu'elle était noyée. Open Subtitles وبعد ذلك ، بـ30 دقيقة استقبلت الطواريء مُكالمة من أحد المُوظفين يقول أنها غرقت
    Juste après que les vidéos soient postées, il a reçu un appel d'une cabine à Pearl River. Open Subtitles ، مُباشرةً بعد إنتشار الفيديوهات تلقى مُكالمة واردة من هاتف عمومي يتواجد بالقرب من نهر اللؤلؤ
    Il y a eu un appel d'un invité qui se plaignait de lourds bruits. Open Subtitles كانت هُناك مُكالمة من ضيفة تشكو من ضجة صاخبة
    J'ai reçu un appel vraiment inattendu de ma source à l'intérieur de Sandstorm. Open Subtitles لقد وصلتني للتو مُكالمة غير مُتوقعة من مصدري بداخل المُنظمة
    J'ai reçu un appel. Quelqu'un essaie de me pirater. Open Subtitles تلقيت مُكالمة تصيد إلكتروني للتو ، شخصاً ما يُحاول إختراقي
    Donc si on arrive à avoir une tonalité, il y a une chance qu'on puisse lancer un appel. Open Subtitles ، مما يعني أننا لو استطعنا الحصول على طنين فهُناك فرصة في تمكننا من إجراء مُكالمة
    Pendant votre combat, vous avez raté un appel. Open Subtitles عندما كنت في هذا السجال فقد فاتتك مُكالمة
    Je dois attendre l'appel d'un PDG ivrogne ? Open Subtitles هذا عظيم ، أنا الآن أنتظر مُتأملاً أن أتلقى مُكالمة من مُدير عام سكير
    On a eu un appel d'un dealer qu'on utilise parfois. Open Subtitles لقد تلقينا مُكالمة من مصدر نستحدمه أحياناً
    Les gardes-côtes ont intercepté un appel de détresse dans le Golf. Open Subtitles لقد اعترضت شرطة خفر السواحل مُكالمة من الخليج
    Comme s'il avait reçu un appel du psy de sa femme lui disant qu'elle fait une crise d'angoisse. Open Subtitles كما لو أنه تلقى مُكالمة من الطبيب النفسي لزوجته يقول له أنها تُعاني من أزمة قلبية
    On a des mobiles, si t'as besoin de contacter, tu ne peux pas appeler à un téléphone public... un appel et lancé. Open Subtitles لدينا مشاعل ، في حالة ما إذا احتجتم للتواصل مع بعضكم البعض لا يُمكنكم إستخدام هاتف عمومي ، مُكالمة واحدة وسينكشف أمركم
    Alors j'ai appelé l'opérateur téléphonique. Un appel avait été effacé à 2 h, alors que je dormais ici. Open Subtitles لذا اتصلت بشركة الأتصالات وتبين أن هناك مُكالمة محذوفة في الساعة الثانية صباحاً
    Un appel de l'état-major. Open Subtitles معذرةً, هُناك مُكالمة من مكتب وزير البحريّة.
    Plus tard, ce jour-là, un appel anonyme entre au poste de police. Open Subtitles في وقت لاحق من ذلك اليوم، مُكالمة مجهول تعطيّ معلومات مهمة للشّرطة.
    Heu, eh bien, écoute, je...je dois y aller, j'ai un autre appel. Open Subtitles حسناً إذاً، يجبُ عليّ الذّهاب. لديّ مُكالمة أخرى بالإنتظار.
    Un appel aux urgences a été émis hier soir à quelques mètres de là. Open Subtitles إذن، ترد مُكالمة للطوارئ الليلة الماضية، من حوالي 50 يارد من هنا.
    Vous recevez un appel d'un maître d'hôtel fouineur. Open Subtitles أنت تتلقى مُكالمة من نادل فضولي
    Un seul coup de fil et je vous renvoie battre le trottoir dans votre infâme quartier de bouffeurs de patates. Open Subtitles مُكالمة واحدة ويُمكنني أن أعود بك إلى أى كان الحى الإيرلندي القذر الذي أتيت منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد