Prenant note des conclusions des réunions régionales tenues depuis la première session de la conférence, | UN | وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر، |
Location de salles de conférence à l'Organisation météorologique mondiale | UN | استئجار غرف الاجتماعات في مقر المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
2. Principales réunions tenues par les organismes des Nations Unies depuis la conférence des Nations Unies sur l'environnement et le | UN | الاجتماعات أو حلقات العمل الرئيسية التي عقدتها منظمات اﻷمم المتحدة منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية |
Le paragraphe 15 énumère les documents officiels soumis à la conférence. | UN | وتُعدّد الفقرة 15 الوثائق الرسمية التي قُدمت إلى المؤتمر. |
Inclusion International participe également chaque année à la conférence des États Parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
5. Publier le rapport 90 jours avant la première réunion de la conférence des Parties de l'une des trois conventions en 2013. | UN | نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013. |
Les chefs de gouvernement ont décidé que la neuvième Réunion intersessions de la conférence se tiendrait à la Grenade, au cours du premier trimestre 1998. REMERCIEMENTS | UN | اتفق رؤساء الحكومات على عقد اجتماعهم التاسع من الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في غرينادا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
Les réunions prescrites nécessitent par elles-mêmes deux salles de conférence utilisées en parallèle pendant 30 semaines au moins par an. | UN | وستحتاج الاجتماعات المقررة ذاتها إلى قاعتي اجتماعات تستخدمان بالموازاة ﻟمدة ٣٠ أسبوعا على اﻷقل خلال العام. |
Les salles de conférence seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وسيُعلن في وقت لاحق عن أرقام غرف الاجتماعات. |
Les salles de conférence seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وسيُعلن في وقت لاحق عن أرقام غرف الاجتماعات. |
Les salles de conférence seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وسيُعلن في وقت لاحق عن أرقام غرف الاجتماعات. |
Les salles de conférence seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وسيُعلن في وقت لاحق عن أرقام غرف الاجتماعات. |
Des aménagements sont prévus à proximité des salles de conférence. | UN | التسهيلات المتاحة في مناطق الاجتماعات هي كما يلي: |
Cette autorisation lui est accordée sur décision de la conférence. | UN | وسيُمنح الإذن بالحضور بناءً على ما يقرِّره المؤتمر. |
Cette autorisation lui est accordée sur décision de la conférence. | UN | وسيُمنح الإذن بالحضور بناءً على ما يقرِّره المؤتمر. |
Des représentants ont aussi participé au forum parallèle des ONG et contribué au document final présenté à la session de la conférence. | UN | وشارك الممثلون أيضا في المنتدى الموازي للمنظمات غير الحكومية وساهموا في وضع الوثيقة الختامية المقدمة إلى دورة المؤتمر. |
L'Association participe, depuis 2007, aux sessions de la conférence des Parties à la Convention-Cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | شاركت الرابطة في جميع دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2007. |
La conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ces recommandations et donner, s'il y a lieu, des directives au Comité. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة هذه التوصيات وتقديم ما يلزم من توجيه إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Après avoir pris connaissance de ce rapport, la conférence des Parties souhaitera peut-être définir d'autres mesures à prendre pour améliorer ces mécanismes. | UN | وقد يُحدد مؤتمر الأطراف، بعد النظر في هذا التقرير، إجراءات أخرى يلزم اتخاذها من أجل تعزيز آليات التنسيق الإقليمي. |
Activités menées avant la huitième réunion de la conférence des Parties | UN | الأنشطة التي تم تنفيذها قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Mandat du comité directeur pour la deuxième conférence scientifique au titre de la Convention | UN | اختصاصات اللجنة التوجيهية للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Il prévoit aussi de se consacrer à la préparation de la conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Des guichets de la Plate-forme seront situés en divers endroits dans les pavillons et dans certaines salles de conférence. | UN | وستكون مكاتب هذا النظام منتشرة في زوايا مختلفة في الأجنحة وكذلك داخل بعض غرف المؤتمرات. |
Cette première conférence intergouvernementale sur l'éducation relative à l'environnement a été suivie de trois autres conférences-anniversaires, tous les 10 ans. | UN | وأعقبت مؤتمرَ تبليسي الحكومي الدولي الأول المعني بالتثقيف البيئي ثلاثة مؤتمرات في الذكرى السنوية له، تُعقد كل 10 أعوام. |
:: conférence mondiale contre le racisme, célébration du dixième anniversaire | UN | :: والمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، إحياء الذكرى العاشرة |
conférence à l'Université Sungkyunkwan, Séoul (République de Corée) (2012). | UN | محاضرة شرفية في جامعة سونغكيونكوان، سيول، كوريا الجنوبية، 2012؛ |
Les bâtiments comprennent 34 grandes salles de conférence et environ 2 800 postes de travail, dont 222 bureaux à usage temporaire à l'intention des participants aux conférences. | UN | وتضم المباني 34 غرفة اجتماعات رئيسية وما يناهز 800 2 حيز عمل، بما في ذلك 222 حيز عمل وقتي تتاح للمشاركين في المؤتمرات. |
Dans ce contexte, le succès du Sommet de Copenhague pour le développement social et de la conférence de Beijing sur les femmes sera déterminant. | UN | وفي هذا السياق، فإن نجاح مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بالتنمية الاجتماعية ومؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة سيكون له أثر حاسم. |
conférence internationale sur la population et le développement 60 19 | UN | الاستعدادات والخدمات الفنية الخاصة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Les équipements technologiques de toute la zone de conférence seront remplacés afin de répondre aux exigences actuelles du secteur. | UN | وسيجري استبدال المعدات التكنولوجية في كل المساحة المخصصة للمؤتمرات لاستيفاء المعايير الراهنة في هذا المجال. |
La fourniture de services de conférence, notamment pour des séances parallèles et en fin de semaine, ne pourra plus être considérée comme allant de soi. | UN | ولم يعد توفير خدمات المؤتمرات، ولا سيما بالنسبة للاجتماعات الموازية وتلك التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع أمرا مسلما به. |