ويكيبيديا

    "نائبا لرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Vice-Président de
        
    • Vice-Président du
        
    • vice-présidence de
        
    • vice-présidents de
        
    • de Vice-Président
        
    • la vice-présidence
        
    • vice-présidence du
        
    • adjoint
        
    Par la suite, le Comité a été informé que le Groupe des Etats non alignés avait proposé que le poste de Vice-Président de la présente session revienne au Nigéria qui exercera les fonctions de président à une session ultérieure. UN أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة.
    De même, au nom de la Commission, je souhaite le remercier de la contribution importante qu'il a faite en sa qualité de Vice-Président de la quarante-huitième session de la Commission. UN ونيابة عن اللجنة، أود أيضا أن أعبر له عن شكرنا الخالص لﻹسهام الهام الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Je recommande donc sa candidature au poste de Vice-Président de la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإنني أرفع للجنة ترشيحه نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    À sa vingt-quatrième réunion, le Comité a nommé M. Benoît Leguet et M. Carlos Fuller Président et Vice-Président du Groupe d'experts, respectivement. UN وعيّنت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع العشرين السيد بونوا لوغيه رئيساً للفريق والسيد كارلوس فولر نائبا لرئيس الفريق.
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Le Viet Nam est membre du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins et a été élu à la vice-présidence de l'assemblée de l'Autorité. UN وفييت نام عضو في مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجرى انتخابها نائبا لرئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار.
    Vice-Président de la troisième Commission de cette conférence. UN عمل نائبا لرئيس اللجنة الثالثة للمؤتمر نفسه.
    Par acclamation, S.E. M. Jim McLay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, est élu Vice-Président de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions. UN وانتُخب السيد جيم ماك لاي، الممثل الدائم لنيوزيلندا، بالتزكية، نائبا لرئيس مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2011.
    Le directeur général du Centre a été élu Vice-Président de Rehabilitation International pour la région arabe. UN انتخب المدير العام للمركز نائبا لرئيس الهيئة الدولية لتأهيل المنطقة العربية.
    Le Président du Comité plénier n'est pas éligible à un poste de Vice-Président de la Conférence. UN كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر.
    Le Président du Comité plénier n'est pas éligible à un poste de Vice-Président de la Conférence. UN كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer la personne recommandée Vice-Président de la Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن الشخص الموصى به نائبا لرئيس اللجنة؟
    Je voudrais ensuite vous exprimer ma reconnaissance pour le soutien apporté à l'Ambassadeur Milos Alcalay, du Venezuela, alors qu'il était Vice-Président de cette Commission. UN ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة.
    Je tiens également à remercier mes collègues de m'avoir élu Vice-Président de la Première Commission. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لزملائي على انتخابهم لي نائبا لرئيس اللجنة الأولى.
    À cette occasion, M. Blah a déclaré : < < J'étais Vice-Président du Libéria à cette époque. UN وفي المقابلة، ذكر السيد بلاه ما يلي: ' ' كنت نائبا لرئيس ليبريا في ذلك الوقت.
    Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. UN ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010.
    Le Coordonnateur résident fait office de Vice-Président du Comité exécutif de l'Organe et préside son comité directeur, qui dirige les comités sectoriels. UN ويعمل المنسق المقيم نائبا لرئيس اللجنة التنفيذية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ويرأس اللجنة التوجيهية التي تقود اللجان القطاعية للهيئة.
    En témoignage du travail constructif accompli par sa délégation, l'Arménie a été élue à la vice-présidence de la Commission des droits de l'homme pour 2006. UN وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006.
    Lorsqu'il s'absente, le Président d'une grande commission désigne l'un des vice-présidents de la Commission pour le remplacer. UN وفي حالة الغياب، يعيﱢن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له.
    la vice-présidence du pays est actuellement occupée par une femme, qui est ainsi la première vice-présidente d'Afrique occidentale. UN وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Avant son élection en tant que Greffier, M. Gautier a occupé, de 1997 à 2001, le poste de greffier adjoint du Tribunal. UN وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد