Par la suite, le Comité a été informé que le Groupe des Etats non alignés avait proposé que le poste de Vice-Président de la présente session revienne au Nigéria qui exercera les fonctions de président à une session ultérieure. | UN | أبلغت اللجنة بعد ذلك بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا ليكون نائبا لرئيس الدورة الحالية ورئيسا لدورة مقبلة. |
De même, au nom de la Commission, je souhaite le remercier de la contribution importante qu'il a faite en sa qualité de Vice-Président de la quarante-huitième session de la Commission. | UN | ونيابة عن اللجنة، أود أيضا أن أعبر له عن شكرنا الخالص لﻹسهام الهام الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je recommande donc sa candidature au poste de Vice-Président de la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك فإنني أرفع للجنة ترشيحه نائبا لرئيس اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
À sa vingt-quatrième réunion, le Comité a nommé M. Benoît Leguet et M. Carlos Fuller Président et Vice-Président du Groupe d'experts, respectivement. | UN | وعيّنت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع العشرين السيد بونوا لوغيه رئيساً للفريق والسيد كارلوس فولر نائبا لرئيس الفريق. |
Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
Le Viet Nam est membre du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins et a été élu à la vice-présidence de l'assemblée de l'Autorité. | UN | وفييت نام عضو في مجلس السلطة الدولية لقاع البحار وجرى انتخابها نائبا لرئيس جمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
Vice-Président de la troisième Commission de cette conférence. | UN | عمل نائبا لرئيس اللجنة الثالثة للمؤتمر نفسه. |
Par acclamation, S.E. M. Jim McLay, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, est élu Vice-Président de la Conférence des Nations Unies de 2011 pour les annonces de contributions. | UN | وانتُخب السيد جيم ماك لاي، الممثل الدائم لنيوزيلندا، بالتزكية، نائبا لرئيس مؤتمر إعلان التبرعات لعام 2011. |
Le directeur général du Centre a été élu Vice-Président de Rehabilitation International pour la région arabe. | UN | انتخب المدير العام للمركز نائبا لرئيس الهيئة الدولية لتأهيل المنطقة العربية. |
Le Président du Comité plénier n'est pas éligible à un poste de Vice-Président de la Conférence. | UN | كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر. |
Le Président du Comité plénier n'est pas éligible à un poste de Vice-Président de la Conférence. | UN | كما لا يجوز تسمية رئيس اللجنة الجامعة للانتخاب نائبا لرئيس المؤتمر. |
Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer la personne recommandée Vice-Président de la Commission? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تعيِّن الشخص الموصى به نائبا لرئيس اللجنة؟ |
Je voudrais ensuite vous exprimer ma reconnaissance pour le soutien apporté à l'Ambassadeur Milos Alcalay, du Venezuela, alors qu'il était Vice-Président de cette Commission. | UN | ثانيا، أود أن أعرب عن شكري على الدعم الذي قُدم للسفير ميلوس ألكالاي، الفنـزويلي، عندما كان نائبا لرئيس هذه اللجنة. |
Je tiens également à remercier mes collègues de m'avoir élu Vice-Président de la Première Commission. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لزملائي على انتخابهم لي نائبا لرئيس اللجنة الأولى. |
À cette occasion, M. Blah a déclaré : < < J'étais Vice-Président du Libéria à cette époque. | UN | وفي المقابلة، ذكر السيد بلاه ما يلي: ' ' كنت نائبا لرئيس ليبريا في ذلك الوقت. |
Octavio Errázuriz a ensuite été élu, par acclamation, Vice-Président du Conseil pour le restant de sa session de 2010. | UN | ثم انتخب المجلس، بالتزكية، أوكتافيو إرازوريز نائبا لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام2010. |
Le Coordonnateur résident fait office de Vice-Président du Comité exécutif de l'Organe et préside son comité directeur, qui dirige les comités sectoriels. | UN | ويعمل المنسق المقيم نائبا لرئيس اللجنة التنفيذية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ويرأس اللجنة التوجيهية التي تقود اللجان القطاعية للهيئة. |
En témoignage du travail constructif accompli par sa délégation, l'Arménie a été élue à la vice-présidence de la Commission des droits de l'homme pour 2006. | UN | وتقديرا للعمل المثمر الذي أداه الوفد الأرميني، انتخبت أرمينيا نائبا لرئيس لجنة حقوق الإنسان لعام 2006. |
Lorsqu'il s'absente, le Président d'une grande commission désigne l'un des vice-présidents de la Commission pour le remplacer. | UN | وفي حالة الغياب، يعيﱢن رئيس اللجنة الرئيسية نائبا لرئيس تلك اللجنة بديلا له. |
la vice-présidence du pays est actuellement occupée par une femme, qui est ainsi la première vice-présidente d'Afrique occidentale. | UN | وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Avant son élection en tant que Greffier, M. Gautier a occupé, de 1997 à 2001, le poste de greffier adjoint du Tribunal. | UN | وقبل انتخابه في هذا المنصب كان السيد غوتيي نائبا لرئيس قلم المحكمة من عام 1997 إلى عام 2001. |