Celle-ci repose sur un consensus rare et remarquable au sein d'un groupe d'Etats, celui des 23. | UN | وهو يقوم على توافق في اﻵراء نادر ومثير للانتباه داخل مجموعة من الدول، هي مجموعة اﻟ٣٢. |
Je vous offrirais bien un verre, mais c'est rare et cher. | Open Subtitles | أود أن أعرض عليك الشراب لكنه نادر وباهض الثمن |
C'est un incident rare pour nous. On dirige une affaire légale et discrète ici. | Open Subtitles | هذا أمر نادر الحدوث لنا، نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا |
Dans la ville de Tulkarem, les forces d'occupation israéliennes ont procédé à une nouvelle exécution extrajudiciaire, lorsqu'elles ont abattu Jamal Nader. | UN | وعلاوة على ذلك، وفي مدينة طولكرم، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلي عملية إعدام أخرى بإجراءات موجزة عندما قتلت السيد جمال نادر. |
Ecoute, Nadir... mon partenaire me dit que submerger la veste dans l'eau ne va pas empêcher la bombe d'exploser. | Open Subtitles | .. اسمع، نادر شريكى يخبرنى أن وضع السترة فى المياه لن يمنع القنبلة من الانفجار |
"Très rare pin's de collection de la Foire Internationale de 1964." | Open Subtitles | دبوس نادر مجمع يعود الى المعرض العالمى عام 1964 |
Un des médecins a signalé qu'il avait pu contracter une forme rare de rotavirus ? | Open Subtitles | واقترح أحد الأطباء وقال انه قد تعاقدت شكل نادر من فيروس الروتا؟ |
Mais je ne veux pas que tu meures d'une maladie rare attrapée dans cet étang. | Open Subtitles | نعم لكن لازلت لا أريدك ان تموت بسبب مرض نادر من البركة |
Il était un civil, un oiseau rare essayant de faire le bien en ce monde, et je l'ai traité comme un soldat. | Open Subtitles | قد كان مدنياً , شخص نادر حاول فعل ما هو صحيح في هذا العالم و انا عملتُه كجندي. |
De ce que je peux en dire, il utilise l'intelligence artificielle pour modifier sa charge utile, ce qui est rare. | Open Subtitles | ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر |
Que voilà une vision rare, non seulement un bâtard, mais le bâtard d'un traître. | Open Subtitles | يا له من منظر نادر ،ليس نغلاً فحسب بل نغل خائن |
C'est une rare combinaison entre mode opératoire et rituel qui nous permet de lier des affaires dans le temps et géographiquement. | Open Subtitles | انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية |
Crois-le ou non, le bon goût est très rare ici au magasin, des deux côtés du comptoir, donc quand on le trouve, on doit le défendre. | Open Subtitles | إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه |
Ce n'est pas une organisation; ce groupe n'a pas d'organes permanents, pas même un secrétariat — fait rare pour une entreprise internationale. | UN | هذه المجموعة لا تعد منظمة؛ ولا توجد فيها هيئات دائمة، ولا حتى أمانة - وهذا وضع نادر حقا في أي مشروع دولي. |
Il semble également que l'idée que l'eau est une ressource rare et un bien économique fait son chemin. | UN | كما أن قبول مفهوم المياه كمورد نادر وكسلعة اقتصادية يبدو في ازدياد أيضا. |
Toutefois, il n'est pas rare qu'une personne emmenée en garde à vue ne soit pas informée de ce droit, ou que ce droit lui ait été refusé après qu'elle a demandé à en bénéficier. | UN | غير أن عدم إبلاغ المحتجزين بهذا الحق أو حرمانهم إياه عندما يطالبون به ليس أمراً نادر الحدوث. |
Le recours à des références directes à un traité international n'est pas une pratique courante des organes judiciaires ouzbeks; en fait, il est extrêmement rare. | UN | ولكن الاقتباس على نحو مباشر من معاهدة دولية بعينها ليس ممارسة اعتيادية بين الهيئات القضائية لأوزبكستان وهو نادر جداً. |
Les brigades d'exécution israéliennes ont enlevé M. Nader et, peu après, l'ont tué par balle. | UN | فقد اختطفت فرق الإعدام الإسرائيلية السيد نادر ثم قتلته رميا بالرصاص بعد وقت قصير. |
Je veux le nom de chaque personne qui a une copie de l'information que vous avez donnée à Faris Nadir. | Open Subtitles | أريد أسماء كل الاشخاص اي واحد لديه نسخة من المعلومات ما قدمتموه لفارس نادر |
Je la vois plus comme un moyen de se procurer rapidement des choses rares. | Open Subtitles | أراها بالأحرى وسيلة لجلب عنصر نادر خلال فترة قصيرة من طلبه |
Ce n'est pas drôle, mais les jeunes disent rarement des choses qui me surprennent. | Open Subtitles | ..ليس مضحكا, لكنة أمر نادر أن يقول الأولاد لبعضهم أشياء تفاجئني |
Allez puiser au fond de vous-même et créez-moi quelque chose d'unique. | Open Subtitles | أريد أن تذهبين إلى الأعماق وتخرجين شيء نادر جداً |
Le technicien au laboratoire dit qu'il est très inhabituel, mais cela arrive. | Open Subtitles | قال التقني في المختبر أنه نادر جداً ولكنه يحصل |
L'univers nous révèle un de ses secrets. C'est exceptionnel. | Open Subtitles | الكون يكشف إحدى أسراره لنا أتعرف كم نادر هذا؟ |
Un steak saignant peut ruiner un dîner. | Open Subtitles | احد نادر شريحة لحم يمكن أن تدمر حفل عشاء. |
Qu'en est-il de votre plan secret avec la sénatrice Nadeer ? | Open Subtitles | مع الخطة السرية أنت تنفصل عن السيناتور نادر |
Le bootleg rarissime, enregistré directement de la table de mixage. | Open Subtitles | إنها تسجيل لهم مُهرَّب و نادر جداً آت مباشرة من مكان تسجيله |