"نادر" - Traduction Arabe en Français

    • rare
        
    • Nader
        
    • Nadir
        
    • rares
        
    • rarement
        
    • unique
        
    • inhabituel
        
    • exceptionnel
        
    • saignant
        
    • Nadeer
        
    • rarissime
        
    Celle-ci repose sur un consensus rare et remarquable au sein d'un groupe d'Etats, celui des 23. UN وهو يقوم على توافق في اﻵراء نادر ومثير للانتباه داخل مجموعة من الدول، هي مجموعة اﻟ٣٢.
    Je vous offrirais bien un verre, mais c'est rare et cher. Open Subtitles أود أن أعرض عليك الشراب لكنه نادر وباهض الثمن
    C'est un incident rare pour nous. On dirige une affaire légale et discrète ici. Open Subtitles هذا أمر نادر الحدوث لنا، نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا
    Dans la ville de Tulkarem, les forces d'occupation israéliennes ont procédé à une nouvelle exécution extrajudiciaire, lorsqu'elles ont abattu Jamal Nader. UN وعلاوة على ذلك، وفي مدينة طولكرم، ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلي عملية إعدام أخرى بإجراءات موجزة عندما قتلت السيد جمال نادر.
    Ecoute, Nadir... mon partenaire me dit que submerger la veste dans l'eau ne va pas empêcher la bombe d'exploser. Open Subtitles .. اسمع، نادر شريكى يخبرنى أن وضع السترة فى المياه لن يمنع القنبلة من الانفجار
    "Très rare pin's de collection de la Foire Internationale de 1964." Open Subtitles دبوس نادر مجمع يعود الى المعرض العالمى عام 1964
    Un des médecins a signalé qu'il avait pu contracter une forme rare de rotavirus ? Open Subtitles واقترح أحد الأطباء وقال انه قد تعاقدت شكل نادر من فيروس الروتا؟
    Mais je ne veux pas que tu meures d'une maladie rare attrapée dans cet étang. Open Subtitles نعم لكن لازلت لا أريدك ان تموت بسبب مرض نادر من البركة
    Il était un civil, un oiseau rare essayant de faire le bien en ce monde, et je l'ai traité comme un soldat. Open Subtitles قد كان مدنياً , شخص نادر حاول فعل ما هو صحيح في هذا العالم و انا عملتُه كجندي.
    De ce que je peux en dire, il utilise l'intelligence artificielle pour modifier sa charge utile, ce qui est rare. Open Subtitles ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر
    Que voilà une vision rare, non seulement un bâtard, mais le bâtard d'un traître. Open Subtitles يا له من منظر نادر ،ليس نغلاً فحسب بل نغل خائن
    C'est une rare combinaison entre mode opératoire et rituel qui nous permet de lier des affaires dans le temps et géographiquement. Open Subtitles انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية
    Crois-le ou non, le bon goût est très rare ici au magasin, des deux côtés du comptoir, donc quand on le trouve, on doit le défendre. Open Subtitles إن كنتِ تصدقي أم لا الذوق السليم شيء نادر جداً هنا في المتجر على كلا الجانبين من الطاولة فعندما نعثر عليه
    Ce n'est pas une organisation; ce groupe n'a pas d'organes permanents, pas même un secrétariat — fait rare pour une entreprise internationale. UN هذه المجموعة لا تعد منظمة؛ ولا توجد فيها هيئات دائمة، ولا حتى أمانة - وهذا وضع نادر حقا في أي مشروع دولي.
    Il semble également que l'idée que l'eau est une ressource rare et un bien économique fait son chemin. UN كما أن قبول مفهوم المياه كمورد نادر وكسلعة اقتصادية يبدو في ازدياد أيضا.
    Toutefois, il n'est pas rare qu'une personne emmenée en garde à vue ne soit pas informée de ce droit, ou que ce droit lui ait été refusé après qu'elle a demandé à en bénéficier. UN غير أن عدم إبلاغ المحتجزين بهذا الحق أو حرمانهم إياه عندما يطالبون به ليس أمراً نادر الحدوث.
    Le recours à des références directes à un traité international n'est pas une pratique courante des organes judiciaires ouzbeks; en fait, il est extrêmement rare. UN ولكن الاقتباس على نحو مباشر من معاهدة دولية بعينها ليس ممارسة اعتيادية بين الهيئات القضائية لأوزبكستان وهو نادر جداً.
    Les brigades d'exécution israéliennes ont enlevé M. Nader et, peu après, l'ont tué par balle. UN فقد اختطفت فرق الإعدام الإسرائيلية السيد نادر ثم قتلته رميا بالرصاص بعد وقت قصير.
    Je veux le nom de chaque personne qui a une copie de l'information que vous avez donnée à Faris Nadir. Open Subtitles أريد أسماء كل الاشخاص اي واحد لديه نسخة من المعلومات ما قدمتموه لفارس نادر
    Je la vois plus comme un moyen de se procurer rapidement des choses rares. Open Subtitles أراها بالأحرى وسيلة لجلب عنصر نادر خلال فترة قصيرة من طلبه
    Ce n'est pas drôle, mais les jeunes disent rarement des choses qui me surprennent. Open Subtitles ..ليس مضحكا, لكنة أمر نادر أن يقول الأولاد لبعضهم أشياء تفاجئني
    Allez puiser au fond de vous-même et créez-moi quelque chose d'unique. Open Subtitles ‫أريد أن تذهبين إلى الأعماق ‫وتخرجين شيء نادر جداً
    Le technicien au laboratoire dit qu'il est très inhabituel, mais cela arrive. Open Subtitles قال التقني في المختبر أنه نادر جداً ولكنه يحصل
    L'univers nous révèle un de ses secrets. C'est exceptionnel. Open Subtitles الكون يكشف إحدى أسراره لنا أتعرف كم نادر هذا؟
    Un steak saignant peut ruiner un dîner. Open Subtitles احد نادر شريحة لحم يمكن أن تدمر حفل عشاء.
    Qu'en est-il de votre plan secret avec la sénatrice Nadeer ? Open Subtitles مع الخطة السرية أنت تنفصل عن السيناتور نادر
    Le bootleg rarissime, enregistré directement de la table de mixage. Open Subtitles إنها تسجيل لهم مُهرَّب و نادر جداً آت مباشرة من مكان تسجيله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus