D'accord. T'es venu jusqu'ici rien que pour déterrer tout ce merdier. C'est ça ? | Open Subtitles | إذن، لقد عدتَ كلّ هذا المسافة ..فقط لتعيد نبش هذه القذارة |
Écoutez ! Même si j'adore déterrer de vieilles babioles, je veux vous parler d'une récompense bien plus grande. | Open Subtitles | انظر، على قدر استمتاعي في نبش ذلك الهُراء |
Mais nous devrons exhumer le corps de M. Arrieta pour être sûrs. | Open Subtitles | لكن علينا نبش قبر السيد ارييتا للتاكد من ذلك |
Le Département D ordonne à Goeth d'exhumer et d'incinérer les corps de plus de 10 000 Juifs tués à Plaszow et lors du massacre du ghetto de Cracovie. | Open Subtitles | طلبت الادارة النازية من القائد جوز نبش قبور 10 الاف جثه يهوديه كانوا قد قتلوا في بلازو و في الجيتو اليهودي ثم حرقهم |
Celui qui les a déterré savait exactement où ils étaient enterrés. | Open Subtitles | أياً كان من نبش تلك القبور كان يعرف تحديداً مكانها. |
- Exhume signifie aimer revivre. - Cela veut dire creuser ... | Open Subtitles | ـ نبش مثل إحياء ـ إنها تعني بحفر وإستخراج |
Je pensais que vous me menaciez parce que vous aviez décidé de signer l'ordre d'exhumation. | Open Subtitles | ظننت بانك كنت تهددني لأنك قررت أن توقع على امر نبش الجثة |
Et si un animal le déterre ? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟ ماذا لو نبش حيوان جثته ؟ |
Ça doit avoir un rapport avec le gars qu'il a, euh, déterrer. | Open Subtitles | لابد أنّ للأمر علاقة بالرجل الذي نبش جثته. |
On a plus qu'à le déterrer, faire nos sacs et nous tirer d'ici. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو نبش الحفرة وأخذ أغراضنا والخروج من هنا |
déterrer le corps, le transporter, et l'argent nous attendait là-bas. | Open Subtitles | نبش القبر ، و نقل الجثة المال كان هناك في إنتظارنا |
On m'a appelé pour me dire qu'un Westie se vantait de déterrer nos morts. | Open Subtitles | تلقيتُ إتّصالاً أنّ هناك فتى من المنطقة الغربيّة كان يُثرثر حول نبش موتانا. |
déterrer une arrière-grand-mère n'est pas le meilleur mobile que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | نبش جثمان الجدة الكبرى ليس أسوأ دافع أسمع به |
On va jouer avec le chien mort dans le jardin et on n'aura même pas à le déterrer ! | Open Subtitles | مع الكلب المدفون بالحديقة يا إلهى ليس علينا حتى نبش الجثة أولاً |
Nous pourrions exhumer le corps du Dr Flower et pratiquer une autopsie. | Open Subtitles | يمكننا نبش جثة دكتور فلور وعمل تشريح للجثة |
Si votre femme et vous l'autorisez, on peut exhumer le corps et trouver ce qui l'a tué. | Open Subtitles | بموافقتك و موافقة زوجتك يمكننا الحصول على أمر نبش القبر و ان نكتشف ماذا قتله |
Vous voulez exhumer l'agent du FBI que Marvin Beckett a assassiné ? | Open Subtitles | هل تريدون نبش قبر عميل الإف بي آي الشاب سعادتك |
Vu la terre dans les cheveux, le tueur a déterré les corps avant de trancher les têtes. | Open Subtitles | بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس. |
A en juger par la poussière dans les cheveux, je dirais que notre victime à déterré les corps puis coupé les têtes. | Open Subtitles | بالحكم من خلال التراب على الشعر، أقول أنّ ضحيّتنا نبش الجثث وقطع الرؤوس. |
Tu continues de creuser là où d'autres ont déjà tout trouvé. | Open Subtitles | أنت تواصل نبش المواضيع التي قتلها الجميع بحثاً |
L'exhumation du corps a révélé qu'il ne s'agissait pas de Bámaca. | UN | ودل نبش الجثة على أنها لم تكن جثة باماكا. |
- Je veux qu'on déterre le corps. | Open Subtitles | (أريد نبش جثمان (فنسنت هانلن |
Une équipe de médecins légistes aurait exhumé deux fosses et trouvé les corps de 8 personnes. | UN | وتشير التقارير إلى أن فريقاً لأبحاث الطب الشرعي نبش قبرين ووجد رفات ثمانية أشخاص. |
Le 21 août, des experts de police scientifique d'EULEX, sous l'autorité du Bureau du Procureur chargé des crimes de guerre commis par les Serbes, ont procédé à l'excavation d'un troisième site à Rudnica, concluant ainsi l'opération menée sur le terrain à Raška (Serbie). | UN | ففي 21 آب/أغسطس، استكمل خبراء الطب الشرعي في البعثة، تحت سلطة مكتب المدعي العام لجرائم الحرب في صربيا، عملية نبش القبور الجماعية في الموقع الثالث في رودنيتسا، واختتموا بذلك عمليتهم الميدانية في راشكا، بصربيا. |