ويكيبيديا

    "نتبع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivre
        
    • suit
        
    • suivons
        
    • suivi
        
    • suivra
        
    • suivant
        
    • suive
        
    • suivait
        
    • suivrons
        
    • suivons-nous
        
    • avons
        
    • adoptons
        
    • suivions
        
    Nous avons dit à nos peuples qu'ils doivent suivre l'ordonnance standard pour surmonter les nombreux problèmes. UN ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل.
    On va suivre cette carte, vous nous aiderez à activer cette chose qui nous mènera au vaisseau que nous mettront hors service. Open Subtitles سوف نتبع هذه الخريطة وسوف تساعدنا على تفعيل ذلك الشيء وسوف يقودنا إلى مركبته ثم نعطلها للأبد، مفهوم؟
    On ne se fait pas remarquer par Hydra, on fait profil bas, et on suit leurs règles, toujours. Open Subtitles لا،لا،ينبغي علينا البقاء خارج رادار هايدرا نبقي رؤوسنا منخفضة و نتبع قوانينهم،دائما
    En fait, nous suivons exactement la même pratique que les années précédentes, et le mémorandum du Secrétaire général rappelle chaque année la même chose. UN ونحن نتبع نفس الممارسة تماما التي اتبعناها في السنوات السابقة، ومذكرة الأمين العام تتكرر بنفس الطريقة تماما كل سنة.
    Je te jure qu'elle était juste là. Elle dit qu'on doit suivre les signes. Open Subtitles أقسم أنها كانت هنا للتو وقالت أننا لابد أن نتبع الإشارات
    On aurait dû suivre les consignes de l'hôpital, pour ta sécurité. Open Subtitles كان علينا أن نتبع توجيهات المستشفى منذ البداية لسلامتك.
    On s'est dit qu'on pourrait suivre le gars le plus calé. Open Subtitles إعتقدنا أنه من المفضل أن نتبع أفضل رجل منا
    On doit suivre le règlement, sinon, on aurait de gros ennuis. Open Subtitles علينا أن نتبع القواعد، وإلا فسنقع في مشاكل كبيرة
    Il faut suivre la piste des gitans jusqu'à la Vallée interdite. Open Subtitles الا ترى يجب ان نتبع الغجر الى الوادى الملعون
    On n'a plus qu'à la suivre et je serai chez moi. Open Subtitles والآن كلُ ما علينا أن نتبع هذا، ونكون بالمنزل
    On suit l'hélico qui nous nettoie la voie. Open Subtitles و نتبع مسار المروحَية بينما تأمن الطريّق.
    Si on ne suit pas les règles, des gens meurent. Open Subtitles نحن نتبع القواعد لأنه إذا لم نفعل ذلك، يموت الناس.
    Quand on suit les ordres, ce n'est pas toujours équitable, et pas toujours juste. Open Subtitles ،ماذا نفعل حين نتبع الأوامر التي قد لا تكون دائماً عادلة ،وقد لا تكون دائماً صائبة
    Nous suivons une approche intégrée couvrant les dimensions économiques, sociales et environnementales, l'accent étant mis sur les facteurs liés à l'égalité entre les sexes. UN ونحن نتبع نهجا متكاملا يغطي الأبعاد الاقتصادية، والاجتماعية والبيئية، مع التأكيد على العوامل الجنسانية.
    Dans le dialogue, nous suivons le processus, mais dans la négociation, nous essayons de l'entraîner là où nous voulons. UN في الحوار، نتبع العملية، أما في المفاوضات فإننا نحاول جر العملية إلى حيث نشاء.
    Pour le bien de nos peuples, et particulièrement de nos jeunes, suivons donc la bonne voie. UN فدعونا نتبع الصراط القويم من أجل شعوبنا وباﻷخص من أجل شبابنا.
    En tout état de cause, bien que la Convention ne soit pas en vigueur dans notre pays, nous avons suivi ses lignes directrices de base. UN وعلى أية حال، فمع أن الاتفاقية ليست نافذة في بلدنا، فإننا نتبع مبادئها التوجيهية الرئيسية.
    On suivra vos pistes en temps voulu, après avoir étudié cette technologie. Open Subtitles سوف نتبع دليلك في الوقت المناسب بعد أن ندرس هذه التقنية
    On est les gars qui n'existent pas, faisant les choses qui n'arrivent pas, suivant les ordres que personne n'a donnés. Open Subtitles نحن الرجال الغير موجودين, نفعل الأشياء التى لم تحدث, نتبع الأوامر التى لا يعطيها أى شخص.
    Il faut qu'on suive la rivière. Allons-y ! Allez, viens ! Open Subtitles نحن فقط يجب ان نتبع هذا الطريق هيا بنا ، لنذهب
    Il voulait qu'on suive la voiture, pendant qu'il suivait son plan. Open Subtitles لقد أرادنا أن نتبع السياره بينما هو ملتزم بتنفيذ خطته
    Nous suivrons une année sur la Terre, accompagnant ces créatures combattant pour leur progéniture dans un monde qui change rapidement. Open Subtitles نتبع عاماً على الأرض، ننضمّ لرفقائنا من المخلوقات وهم يناضلون بتربية صغارهم في عالم يتغيّر بسرعة.
    Peut-être suivons-nous des croyances différentes, mais une attention partagée sur le divin éclaire la route à prendre. UN وربما نتبع معتقدات مختلفة، ولكن تركيزنا المشترك على ما هو مقدس ينير لنا الطريق إلى الأمام.
    Nous adoptons donc une approche communautaire où des spécialistes et des membres de la famille sont activement impliqués pour conseiller, éduquer et responsabiliser l'enfant. UN ولذلك نتبع نهجا قائما على أساس مجتمعي، يقدم فيه خبراء مهنيون بالاشتراك مع أعضاء الأسرة الإرشاد والتعليم للطفل ويزيدون من إمكانياته.
    Nous suivions ce que nous pensions être une piste solide sur les personnes qui ont tué les policiers chinois et ont volé ce... Open Subtitles لقد كنا نتبع ما إعتقدناه خيط قوى للناس الذين قتلوا الشرطيين الصينين و سرقوا ـ ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد