Pour parvenir à cet objectif, nous devons sortir de l'impasse politique par la discussion et le dialogue. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي أولاً أن نخرج المؤتمر من الجمود السياسي من خلال المناقشة والحوار. |
on était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة |
on a qu'à sortir et leur avouer pour nous, et ensuite on rentre à la maison regarder la télé. | Open Subtitles | دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم أننا معاً ثم نذهب للمنزل و نشاهد بعض التليفزيون |
Ils veulent pas de nous ici. Ils veulent qu'on partent. | Open Subtitles | إنهم لا يريدوننا هنا إنهم يريدوننا أن نخرج |
Tout ce que nous voulons, c'est partir d'ici avec notre homme en bonne santé. | Open Subtitles | إهتمامنا الوحيد هو أن نخرج من هنا مع رجلنا بصحة جيدة |
Si tu me demandes, nous Sortons du marché des PC. | Open Subtitles | إذا طلبت رأي نخرج من سوق الحاسوب نهائياً |
on aurait pu faire sortir tout le monde depuis une semaine. | Open Subtitles | كنُا بإستطاعَتُنا بأنّ نخرج الجميع من هنا منذُ أسبوع. |
Ok, nous devons lever le tube, et faire sortir l'air. | Open Subtitles | حسنا، يجب أن نرفع الأنبوب لكي نخرج الهواء |
Je peux te faire confiance pour ça ? Je vais te faire sortir d'ici. | Open Subtitles | يمكنني أن أثق بك مع ذلك؟ سوف نخرج من هنا حسنا؟ |
Sa tension artérielle baisse. on doit le sortir de notre gravité. | Open Subtitles | ضغط دمه ينخفض ، علينا أن نخرج من الجاذبية |
Mais ça ne veut pas dire que je sais comment nous sortir de ça. | Open Subtitles | لكن ذلك لا يعني أني أعلم كيف نخرج أنفسنا من هذا |
Pas le choix. on doit sortir d'ici et trouver Ozaï par nos propres moyens. | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا و نجد زعيم النار بطريقتنا الخاصة |
on devrait se voir plus. on devrait s'envoyer des bières. | Open Subtitles | علينا أن نخرج كثيراً, علينا أن نتناول الجعة |
OK, j'expliquerai ça plus tard. on doit dégager de là tout de suite ! | Open Subtitles | حسنا , سأشرح ذلك لاحقا علينا أن نخرج من هنا الأن |
Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. | Open Subtitles | عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها |
on pourrait partir de ce trou à rat, prendre des vacances de tes laquais. | Open Subtitles | نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة |
Maintenant, Sortons d'ici avant qu'on ne fasse quelque chose de stupide. | Open Subtitles | دعنا نخرج من هنا قبل ان نفعل شيئاً غبياً |
Impossible. Toby dit que les gardes sont juste dehors. | Open Subtitles | إذا لندمر هذه الأشياء و دعونا نخرج من هنا. |
Sauf si tu penses qu'il va à Boston pour une réunion d'anciens élèves, range ça et Partons avant qu'il ne rentre. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة ضعيه مكانه و دعينا نخرج قبل عودته |
Quand le jury découvrira ce qu'elle a fait, on sera sortis d'ici pour le déjeuner. | Open Subtitles | عندما تعرف هيئة المحلفين من هي سوف نخرج عند حلول وقت الغداء |
Nous nous en sortirons tous. Il faut juste quitter cet endroit. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا. |
Et si on ne sort pas d'ici très vite, on va mourir de froid. | Open Subtitles | وإذا لم نخرج من هنا قريباً جداً نحن سنتجمد حتى الموت |
on va se tirer d'ici, mec. on se tire d'ici. on se tire d'ici. | Open Subtitles | كل شئ سيكون بخير، دعنا نخرج من هنا وحاول أن تهدأ |
En parlant de ça, Quand nous sortirons d'ici, nous devrons parler de notre plan d'urgence. | Open Subtitles | بالكلام عن ذلك، عندما نخرج من هنا، سنتحدث جديا عن خطة طوارئ. |