"نخرج" - Traduction Arabe en Français

    • sortir
        
    • on
        
    • partir
        
    • Sortons
        
    • sortait
        
    • dehors
        
    • Partons
        
    • sortis
        
    • d'
        
    • quitter
        
    • va
        
    • se tirer
        
    • nous sortirons
        
    Pour parvenir à cet objectif, nous devons sortir de l'impasse politique par la discussion et le dialogue. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي أولاً أن نخرج المؤتمر من الجمود السياسي من خلال المناقشة والحوار.
    on était supposé sortir ce soir mais j'ai - - J'ai annulé à la dernière minute. Open Subtitles كان من المفترض أن نخرج معا الليلة لكني غيرت رأيي في اللحظة الأخيرة
    on a qu'à sortir et leur avouer pour nous, et ensuite on rentre à la maison regarder la télé. Open Subtitles دعينا فقط نخرج و سوف نخبرهم أننا معاً ثم نذهب للمنزل و نشاهد بعض التليفزيون
    Ils veulent pas de nous ici. Ils veulent qu'on partent. Open Subtitles إنهم لا يريدوننا هنا إنهم يريدوننا أن نخرج
    Tout ce que nous voulons, c'est partir d'ici avec notre homme en bonne santé. Open Subtitles إهتمامنا الوحيد هو أن نخرج من هنا مع رجلنا بصحة جيدة
    Si tu me demandes, nous Sortons du marché des PC. Open Subtitles إذا طلبت رأي نخرج من سوق الحاسوب نهائياً
    on aurait pu faire sortir tout le monde depuis une semaine. Open Subtitles كنُا بإستطاعَتُنا بأنّ نخرج الجميع من هنا منذُ أسبوع.
    Ok, nous devons lever le tube, et faire sortir l'air. Open Subtitles حسنا، يجب أن نرفع الأنبوب لكي نخرج الهواء
    Je peux te faire confiance pour ça ? Je vais te faire sortir d'ici. Open Subtitles يمكنني أن أثق بك مع ذلك؟ سوف نخرج من هنا حسنا؟
    Sa tension artérielle baisse. on doit le sortir de notre gravité. Open Subtitles ضغط دمه ينخفض ، علينا أن نخرج من الجاذبية
    Mais ça ne veut pas dire que je sais comment nous sortir de ça. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أني أعلم كيف نخرج أنفسنا من هذا
    Pas le choix. on doit sortir d'ici et trouver Ozaï par nos propres moyens. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا و نجد زعيم النار بطريقتنا الخاصة
    on devrait se voir plus. on devrait s'envoyer des bières. Open Subtitles علينا أن نخرج كثيراً, علينا أن نتناول الجعة
    OK, j'expliquerai ça plus tard. on doit dégager de là tout de suite ! Open Subtitles حسنا , سأشرح ذلك لاحقا علينا أن نخرج من هنا الأن
    Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    on pourrait partir de ce trou à rat, prendre des vacances de tes laquais. Open Subtitles نخرج من هذه القمامة أخذ إستراحة من هذا المكان الكريه الرائحة
    Maintenant, Sortons d'ici avant qu'on ne fasse quelque chose de stupide. Open Subtitles دعنا نخرج من هنا قبل ان نفعل شيئاً غبياً
    Impossible. Toby dit que les gardes sont juste dehors. Open Subtitles إذا لندمر هذه الأشياء و دعونا نخرج من هنا.
    Sauf si tu penses qu'il va à Boston pour une réunion d'anciens élèves, range ça et Partons avant qu'il ne rentre. Open Subtitles إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة ضعيه مكانه و دعينا نخرج قبل عودته
    Quand le jury découvrira ce qu'elle a fait, on sera sortis d'ici pour le déjeuner. Open Subtitles عندما تعرف هيئة المحلفين من هي سوف نخرج عند حلول وقت الغداء
    Nous nous en sortirons tous. Il faut juste quitter cet endroit. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    Et si on ne sort pas d'ici très vite, on va mourir de froid. Open Subtitles وإذا لم نخرج من هنا قريباً جداً نحن سنتجمد حتى الموت
    on va se tirer d'ici, mec. on se tire d'ici. on se tire d'ici. Open Subtitles كل شئ سيكون بخير، دعنا نخرج من هنا وحاول أن تهدأ
    En parlant de ça, Quand nous sortirons d'ici, nous devrons parler de notre plan d'urgence. Open Subtitles بالكلام عن ذلك، عندما نخرج من هنا، سنتحدث جديا عن خطة طوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus