On peut faire ce que l'on veut de la science. | Open Subtitles | بالتأكيد إن العلم يمشي كما نريده أن يكون |
Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. | Open Subtitles | لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده |
Et si cela arrive, nous deux serons en dehors avec ce que l'on veut. | Open Subtitles | و إذا حدث ، فكلانا سيخرج من هذا . بما نريده |
Peut-être que je pourrais l'aider à prendre celle que nous voulons. | Open Subtitles | ولكن لعلي أستطيع أنْ أجعلها تقوم بالقرار الذي نريده |
Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake. | Open Subtitles | لو تم كل شيء كما مُخطط له سنحصل جميعاً على ما نريده |
Les gens arrêtent pour ce qu'ils veulent, et après on a ce qu'on veut en retour. | Open Subtitles | الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل |
on veut absolument qu'il disparaisse radicalement de ce monde. | Open Subtitles | نريده ان يرحل عن هذا العالم بلا رجعة وللأبد |
La dernière chose que l'on veut c'est que je touche un bouton et fasse exploser ta tête. | Open Subtitles | آخر شيء نريده أن ألمس زر ما وأفجر رأسك، صحيح؟ |
- Qu'on obtienne tous ce qu'on veut... | Open Subtitles | فنحصل جميعنا على ما نريده وابدا ليس ما نستحقه |
Tout ce qu'on veut, c'est que notre famille soit réunie. | Open Subtitles | كل ما نريده هو أن تجتمع عائلتنا سوياً |
Écoute, si ... si Katie commence le baby-sitting, on pourra sortir quand on veut. | Open Subtitles | اذا.. اذا كايتي بدأت في رعاية الطفال يمكننا الخروج في اي وقت نريده |
Ce que l'on veut c'est une simple modification ... remplacer "sûreté" par "sécurité". | Open Subtitles | ما نريده تغيير بسيط إبدال السلامة بالأمن |
Et tout ce que nous voulons sur cette petite planète c'est vivre ensemble en paix. | Open Subtitles | و جُلٌ ما نريده على هذا الكوكب الصغير جداً, هو التعايش السلمي. |
Ce que nous voulons, c'est réaffirmer notre conviction concernant la nécessité de faire preuve de la volonté politique requise pour surmonter le blocage actuel. | UN | بل إن ما نريده هو تأكيد اقتناعنا بضرورة التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة للتغلب على الانسداد الحالي. |
Ce que nous voulons, c'est un échange franc et sincère sur ce qui fonctionne bien et ce qui ne fonctionne pas. | UN | فما نريده هو إجراء حوار صريح بشأن ما يصلح وما لا يصلح. |
Pour reprendre les mots d'un sage, le mahatma Gandhi, nous devons être le changement que nous voulons voir dans le monde. | UN | وكما قال رجل حكيم، هو المهاتما غاندي، ينبغي أن نكون نحن التغيير الذي نريده في العالم. |
nous voulons que cet effort national soit sans exclusive, pour nous permettre d'atteindre notre objectif : la mise en place d'un régime parlementaire. | UN | ونحن نريده أن يكون جهدا وطنيا ينخرط فيه الجميع ويمكنه تحقيق هدفنا المتمثل في الحكومة البرلمانية. |
Une lassitude peut s'installer quand on a obtenu ce qu'on voulait. | Open Subtitles | يصيبنا بعض الإستياء عندما نحصلُ على نظنّ أننا نريده. |
Eh bien, les autres suspects indiqué que c'est notre homme. | Open Subtitles | حسنا,المشتبهين بهم الأخرين أكدوا أنه هو من نريده |
En fait, vous pourriez être exactement l'homme dont nous avons besoin. | Open Subtitles | في الحقيقة , يمكنك أن تصبح الرجل الذي نريده.. |
Le genre d'homme qu'i_BAR_ nous faut, si je puis dire. | Open Subtitles | كما نريده أن يكون بالتحديد إن جاز التعبير |
nous voulions un monde meilleur. | Open Subtitles | كل ما نريده هو أن نجعل العالم بحال أفضل. |
Que voulons-nous? Une fille qui sera notre belle. Je l'imagine... | Open Subtitles | الذي نريده أي فتاة تستحق القتال من أجلها |
Ce qu'elle souhaite, c'est ce que nous souhaitons tous, à savoir le droit de vivre sur sa terre, dans ses propres murs, en toute dignité et en toute sécurité. | UN | فالذي يريده هذا الشعب هو ما نريده جميعا، وهو الحق في العيش على أرضه، في دياره، وبكرامة وفي سلامة وأمن. |