"نريده" - Traduction Arabe en Français

    • on veut
        
    • nous voulons
        
    • on voulait
        
    • notre
        
    • nous avons besoin
        
    • nous faut
        
    • nous voulions
        
    • voulons-nous
        
    • que nous souhaitons
        
    On peut faire ce que l'on veut de la science. Open Subtitles بالتأكيد إن العلم يمشي كما نريده أن يكون
    Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    Et si cela arrive, nous deux serons en dehors avec ce que l'on veut. Open Subtitles و إذا حدث ، فكلانا سيخرج من هذا . بما نريده
    Peut-être que je pourrais l'aider à prendre celle que nous voulons. Open Subtitles ولكن لعلي أستطيع أنْ أجعلها تقوم بالقرار الذي نريده
    Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake. Open Subtitles لو تم كل شيء كما مُخطط له سنحصل جميعاً على ما نريده
    Les gens arrêtent pour ce qu'ils veulent, et après on a ce qu'on veut en retour. Open Subtitles الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل
    on veut absolument qu'il disparaisse radicalement de ce monde. Open Subtitles نريده ان يرحل عن هذا العالم بلا رجعة وللأبد
    La dernière chose que l'on veut c'est que je touche un bouton et fasse exploser ta tête. Open Subtitles آخر شيء نريده أن ألمس زر ما وأفجر رأسك، صحيح؟
    - Qu'on obtienne tous ce qu'on veut... Open Subtitles فنحصل جميعنا على ما نريده وابدا ليس ما نستحقه
    Tout ce qu'on veut, c'est que notre famille soit réunie. Open Subtitles كل ما نريده هو أن تجتمع عائلتنا سوياً
    Écoute, si ... si Katie commence le baby-sitting, on pourra sortir quand on veut. Open Subtitles اذا.. اذا كايتي بدأت في رعاية الطفال يمكننا الخروج في اي وقت نريده
    Ce que l'on veut c'est une simple modification ... remplacer "sûreté" par "sécurité". Open Subtitles ما نريده تغيير بسيط إبدال السلامة بالأمن
    Et tout ce que nous voulons sur cette petite planète c'est vivre ensemble en paix. Open Subtitles و جُلٌ ما نريده على هذا الكوكب الصغير جداً, هو التعايش السلمي.
    Ce que nous voulons, c'est réaffirmer notre conviction concernant la nécessité de faire preuve de la volonté politique requise pour surmonter le blocage actuel. UN بل إن ما نريده هو تأكيد اقتناعنا بضرورة التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة للتغلب على الانسداد الحالي.
    Ce que nous voulons, c'est un échange franc et sincère sur ce qui fonctionne bien et ce qui ne fonctionne pas. UN فما نريده هو إجراء حوار صريح بشأن ما يصلح وما لا يصلح.
    Pour reprendre les mots d'un sage, le mahatma Gandhi, nous devons être le changement que nous voulons voir dans le monde. UN وكما قال رجل حكيم، هو المهاتما غاندي، ينبغي أن نكون نحن التغيير الذي نريده في العالم.
    nous voulons que cet effort national soit sans exclusive, pour nous permettre d'atteindre notre objectif : la mise en place d'un régime parlementaire. UN ونحن نريده أن يكون جهدا وطنيا ينخرط فيه الجميع ويمكنه تحقيق هدفنا المتمثل في الحكومة البرلمانية.
    Une lassitude peut s'installer quand on a obtenu ce qu'on voulait. Open Subtitles يصيبنا بعض الإستياء عندما نحصلُ على نظنّ أننا نريده.
    Eh bien, les autres suspects indiqué que c'est notre homme. Open Subtitles حسنا,المشتبهين بهم الأخرين أكدوا أنه هو من نريده
    En fait, vous pourriez être exactement l'homme dont nous avons besoin. Open Subtitles في الحقيقة , يمكنك أن تصبح الرجل الذي نريده..
    Le genre d'homme qu'i_BAR_ nous faut, si je puis dire. Open Subtitles كما نريده أن يكون بالتحديد إن جاز التعبير
    nous voulions un monde meilleur. Open Subtitles كل ما نريده هو أن نجعل العالم بحال أفضل.
    Que voulons-nous? Une fille qui sera notre belle. Je l'imagine... Open Subtitles الذي نريده أي فتاة تستحق القتال من أجلها
    Ce qu'elle souhaite, c'est ce que nous souhaitons tous, à savoir le droit de vivre sur sa terre, dans ses propres murs, en toute dignité et en toute sécurité. UN فالذي يريده هذا الشعب هو ما نريده جميعا، وهو الحق في العيش على أرضه، في دياره، وبكرامة وفي سلامة وأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus