"نريدها" - Traduction Arabe en Français

    • on veut
        
    • nous voulons
        
    • on voulait
        
    • nous avons besoin
        
    • nous voulions
        
    • nous souhaitons
        
    • a besoin
        
    • la veut
        
    • besoin d'elle
        
    Pas le genre de choses qu'on veut voir sortir à six jours de l'élection. Open Subtitles ليست نوع َ المشاكل التي نريدها قبل 6 ايام من الانتخابات
    Susan sera contente, et on veut qu'elle soit contente. Open Subtitles هذا سيجعل سوزان سعيدة ونحن نريدها أن تكون سعيدة
    et laisser tomber les choses qu'on veut le plus, même nos rêves. Open Subtitles ونتخلى عن الاشياء التى نريدها كثيراً، حتى ولو كانت احلامنا
    L'Organisation que nous voulons doit être notre principal instrument pour répondre aux nombreux défis de la mondialisation. UN إن الأمم المتحدة التي نريدها يجب أن تكون أداتنا الأساسية لمواجهة الكثير من تحديات العولمة.
    on voulait le faire en douceur et maintenant voilà ! Open Subtitles نحن نريدها جميلة وهادئة وهم يجلبون هذا علينا؟
    L'information dont nous avons besoin sera sur son ordinateur. Open Subtitles المعلومات التي نريدها ستكون على كمبيوترها
    - Je pense que nous allons finalement vendre le nombre d'unités que nous voulions. Open Subtitles أعتقد أننا سوف نبيع في نهاية المطاف عدد الوحدات التي نريدها.
    On peut prendre tous les cours et les douches qu'on veut. Open Subtitles نستطيع اخذ كل الصفوف و الإستحمامات التي نريدها.
    Pourquoi ne pas juste faire la fête qu'on veut et ne pas s'inquiéter de ce qu'il adviendra demain ? Open Subtitles لما لا نقيم الحفلة التي نريدها ونقلق حيال ما سيحصل غدا؟
    on veut qu'elle soit plus proche de son héritage, Open Subtitles نريدها أن تكون على اتصال أكبر مع ثقافتها.
    C'est un écran vert où l'on superpose toutes les images pour la météo que l'on veut. Open Subtitles هذه شاشة خضراء، حتى يمكننا أن نركّب عليها أيّ صور للطقس نريدها.
    on veut qu'elle sache à quel point on est fier de cette aventure dans laquelle elle s'embarque. Open Subtitles نريدها ان تعرف كم نحن فخورون بهذه المغامرة التي تشرع بها
    Les résultats sont bas et si on veut se qualifier pour les bourses que l'on veut, il faut les remonter. Open Subtitles النتائج منخفضة, وإذا أردنا التأهل لنوع المنح التي نريدها حسناً, فعلينا أن نرفع النتائج
    Oh, non, nous... voulons juste qu'elle sache tous les faits. Open Subtitles ..لا ،نحنفقط . نريدها أن تعرف الحقائق كلها
    L'ONU que nous voulons ne peut être une organisation qui reste paralysée face à des violations massives des droits de l'homme, quel que soit le lieu où elles sont commises. UN فالأمم المتحدة التي نريدها لا يمكن أن تكون منظمة مشلولة أمام الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أينما ترتكب.
    Nous devons faire entendre les espoirs des hommes et femmes honnêtes qui veulent pour leurs enfants ce que nous voulons pour les nôtres. UN ويجب أن نعبر عن آمال الرجال والنساء الوقورين الذين يريدون لأطفالهم نفس الأشياء التي نريدها لأطفالنا.
    On a combattu Gavin Belson, Russ, Hooli, le procès, cette putain de boîte pour construire notre plateforme comme on voulait le faire. Open Subtitles الشكوى القضائيه الصندوق اللعين حتى نتمكن من بناء منصتنا التى نريدها بطريقتنا
    Vous étiez le seul à savoir quelles terres on voulait. Open Subtitles عن الأراضي التي نريدها , من الذي يفعل ذلك وكيف عرفوا بذلك ؟
    La preuve dont nous avons besoin aura disparue si ça ne l'est pas déjà. Open Subtitles الأدلة التي نريدها ستكون مختفية عندما تصدر المذكرة أن لم تكن مختفية من الآن
    Nous commençons donc à déterminer peu à peu le genre de relations que nous souhaitons avoir avec l'Organisation. UN ولذا فنحن نشرع بالتدريج في تحديد نوع العلاقة التي نريدها مع هذه المنظمة.
    Notre agent devait acheter une liste dont on a besoin. Open Subtitles عميلنا أعد ليكون مشتري للقائمة التي نريدها بشدة
    On la veut dans l'heure. Open Subtitles نريدها في غضون ساعة
    Appelle maman, dis-lui qu'on a besoin d'elle. Je ne peux pas. Open Subtitles أَبّى، فقط أتصل بأمى و أُخبرُها أننا نريدها أن ترجع ألى المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus