ويكيبيديا

    "نفاذ الحق الضماني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • opposabilité d'une sûreté réelle mobilière
        
    • efficacité d'une sûreté
        
    • 'effet de la sûreté
        
    • tiers d'une sûreté
        
    • à la priorité d'une
        
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un document négociable ou sur des biens meubles corporels représentés par un document négociable C. UN نفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في البضاعة التي يتناولها مستند قابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطرف الثالثة
    144. Dans d'autres États, une distinction est faite entre l'efficacité d'une sûreté réelle mobilière entre les parties (inter partes) et à l'égard des tiers (opposabilité). UN 144- وفي دول أخرى، ثمة تمييز بين نفاذ الحق الضماني بين الأطراف ونفاذه تجاه أطراف ثالثة.
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle UN نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة
    On a également fait remarquer que l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière grevant ces biens était suffisamment traitée à l'article 15. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المادة 15 تكفي للتعامل مع مسألة نفاذ الحق الضماني في هذه الموجودات تجاه الأطراف الثالثة.
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur des biens rattachés UN نفاذ الحق الضماني في الملحقات تجاه الأطراف الثالثة
    Continuité de l'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière après un changement de lieu de situation des biens ou du constituant UN استمرار نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بعد تغيّر موقع الموجودات أو المانح
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire UN نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي
    4. opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un document négociable ou sur des biens meubles corporels représentés par un document négociable UN 4- نفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في البضائع المشمولة بمستند قابل للتداول تجاه الأطراف الثالثة
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire UN نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد أموال مودعة في حساب مصرفي
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur le produit d'un engagement de garantie indépendant UN نفاذ الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل تجاه الأطراف الثالثة
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur un document négociable ou sur des biens meubles corporels représentés par un document négociable UN نفاذ الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو في بضائع يتناولها المستند
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière dans une procédure d'insolvabilité UN نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في إجراءات الإعسار
    opposabilité d'une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d'une acquisition UN نفاذ الحق الضماني الاحتيازي تجاه الأطراف الثالثة
    Méthode d'opposabilité d'une sûreté réelle mobilière sur le droit de recevoir le produit d'un engagement de garantie indépendant UN طريقة تحقيق نفاذ الحق الضماني في الحق في تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل
    Alors que l'efficacité d'une sûreté sur une propriété intellectuelle à l'égard des tiers relève de la loi sur les opérations garanties, l'efficacité des droits exclusifs attachés aux droits de propriété ou aux droits d'un donneur ou d'un preneur de licence à l'égard des bénéficiaires du transfert de ces droits relève du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle. UN وفي حين أن نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة مسألة تخضع لقانون المعاملات المضمونة، فإن نفاذ الحقوق الحصرية المرتبطة بحقوق الملكية أو حقوق المرخِّص أو المرخَّص له تجاه المنقولة إليهم تلك الحقوق مسألة ذات صلة بالقانون المتعلق بالممتلكات الفكرية.
    14. Tous les systèmes juridiques ne font pas de distinction entre l'efficacité d'une sûreté réelle mobilière entre les parties et l'opposabilité (et la priorité). UN 14- وليست كل النظم القانونية تميّز بين نفاذ الحق الضماني بين الطرفين ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة (وأولويته).
    Dans ces systèmes, une même règle de droit international privé s'applique à l'efficacité d'une sûreté à l'égard de tous (et la priorité peut aussi être analysée comme une question d'efficacité). UN وفي تلك النظم القانونية، تنطبق ذات القاعدة من قواعد القانون الدولي الخاص على نفاذ الحق الضماني تجاه الكافة (ويمكن تحليل الأولوية أيضا كمسألة من مسائل النفاذ).
    Il convient de noter que la référence à la " date de prise d'effet de la sûreté " se rapporte au moment où la sûreté prend effet entre les parties et non à l'égard des tiers. UN وجدير بالملاحظة أن الإشارة إلى " تاريخ الحق الضماني " هي إشارة إلى وقت نفاذ الحق الضماني بين الطرفين وليس تجاه الأطراف الثالثة.
    La section B.2 examine l'opposabilité aux tiers d'une sûreté sur le droit au paiement de fonds crédités sur un compte bancaire. UN ويستعرض الباب باء-2 نفاذ الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي تجاه الأطراف الثالثة.
    La loi devrait prévoir que la loi applicable à l'opposabilité et à la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle à l'encontre de tous les autres réclamants concurrents est la loi de l'État dans lequel le constituant est situé. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وأولويته تجاه جميع المطالبين المنافسين هو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد