ويكيبيديا

    "نقدا أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en espèces ou
        
    • en espèces que
        
    • en argent ou
        
    • en espèces et
        
    • espèces ou en
        
    En fait, l'assistance apportée aux membres de la famille plus éloignés peut prendre la forme de contribution indirecte en espèces ou en nature. UN وبدلا من ذلك يمكن أن تتخذ المساعدة المقدمة إلى الأقارب الأبعدين شكل مساهمات لمرة واحدة سواء كانت نقدا أو عينا.
    De nombreux pays continuent à apporter une aide extrêmement précieuse par des contributions en espèces ou en nature. UN وتواصل كثير من الحكومات المضيفة توفير مساعدة بالغة القيمة لمراكز الاعلام نقدا أو عينا.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    5. Au paragraphe 12 de sa résolution 45/243, l'Assemblée générale a insisté sur la nécessité de fournir des contributions volontaires pour la FNUOD, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٥ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ١٢ من قرارها ٤٥/٢٤٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، من الدول اﻷعضاء تقديم تبرعات لقوة مراقبة فض الاشتباك سواء نقدا أو في صورة خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    Ces dispositions pourraient être complétées pour permettre à la cour de connaître des infractions relatives aux avantages injustifiés accordés à autrui, ou à soi-même, en argent ou en nature, ou aux tentatives en ce sens. UN ويمكن تتميم هذه اﻷحكام للسماح للمحكمة بالنظر في الجرائم المتعلقة بالمزايا غير المبررة الممنوحة للغير، أو المستأثر بها، نقدا أو عينا، او بالمحاولات المرتكبة في هذا الشأن.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    Troisièmement, elles excluent les moins-values fiscales, par exemple les subventions et les transferts prenant la forme de dégrèvements d'impôt, plutôt que de transferts en espèces ou en nature. UN وثالثها أنها لا تشمل النفقات الضريبية، أي المعونات والتحويلات المالية التي لا تمنح نقدا أو عينا وإنما في شكل خصوم للتخفيف من عبء الضرائب.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    Cette aide peut être attribuée en espèces ou en nature. UN ويمكن أن تقدم تلك المعونة نقدا أو عينا.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    Les contributions volontaires versées en espèces ou sous forme de services et de fournitures que le Secrétaire général juge acceptables sont comptabilisées comme recettes ou signalées dans les états financiers; UN والتبرعات التي تقدم نقدا أو في شكل خدمات أو لوازم والتي يقبلها الأمين العام تقيد كإيرادات أو يشار إليها في ملاحظات في البيانات المالية؛
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    À cet égard, la Commission a fait observer que le principe de la Convention s'applique aussi bien au salaire de base qu'à tout autre émolument, payé en espèces ou en nature. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن مبدأ الاتفاقية ينطبق على كل من الأجر الأساسي وأي أجور إضافية، مدفوعة نقدا أو عينا.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    L'addition se règle en espèces ou par carte bancaire. UN ويدفع مقابل الخدمات نقدا أو بواسطة بطاقات الائتمان.
    18. Au paragraphe 24 de sa résolution 48/238, l'Assemblée générale a invité les États Membres à fournir des contributions volontaires pour la FORPRONU, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٨ - دعت الجمعية العامة في الفقرة ٢٤ من القرار ٤٨/٢٣٨ الدول اﻷعضاء الى تقديم تبرعات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية سواء كان ذلك نقدا أو في شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى اﻷمين العام.
    14. Au paragraphe 15 de sa résolution 50/89 B, l'Assemblée générale a demandé que soient apportées à la FINUL des contributions volontaires, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ١٤- دعت الجمعية العامة، في الفقرة ١٥ من قرارها ٥٠/٨٩ باء، الدول اﻷعضاء إلى تقديم تبرعات إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    7. Au paragraphe 20 de sa résolution 48/254, l'Assemblée générale a de nouveau demandé aux États Membres d'apporter des contributions volontaires à la Force, tant en espèces que sous forme de services et de fournitures pouvant être acceptés par le Secrétaire général. UN ٧ - جددت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٤٨/٢٥٤، دعوتها الى الدول اﻷعضاء لتقديم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان سواء نقدا أو في شكل خدمات ولوازم يقبلها اﻷمين العام.
    108. On entend par violence sexuelle commerciale sur un mineur (VSC) l'exploitation sexuelle d'un mineur par des adultes qui peuvent rémunérer l'enfant ou l'adolescent dont il s'agit en argent ou en nature. UN 108 - المقصود بالعنف الجنسي التجاري ضد الأطفال الاعتداء الجنسي الذي يرتكبه أشخاص من البالغين يمكن أن يدفعوا أو لا يدفعوا للطفل أو المراهق من الجنسين نقدا أو عينا.
    :: Les transferts sociaux essentiels comme des transferts en espèces et en nature versés aux pauvres et aux démunis pour leur assurer un revenu minimum et l'accès aux soins de santé essentiels. UN :: التحويلات الاجتماعية الأساسية أي التحويلات الاجتماعية المدفوعة نقدا أو عينيا إلى الفقراء والضعفاء لتزويدهم بحد أدنى من الدخل والأمان الصحي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد