Elle m'a dit de voir en chaque petite fourmi mon ex. | Open Subtitles | آخبرتني بأن أفكر بأن كل نملة هي كصديقي السابق. |
Toute fourmi dans les environs courrait sérieusement le risque de mourir. | Open Subtitles | ثمّ، أيّ نملة على مقربة سَتكُونُ عرضة لخطرِ الموتِ |
Chaque fourmi suit celle devant elle. | Open Subtitles | كل نملة تقوم فقط بأتباع النملة التى امامها |
Il a été choisi en raison de son efficacité et de sa sélectivité à l'endroit des fourmis. | UN | وقد اختير الميركس لبرنامج استئصال نملة النار بسبب فعاليته وانتقائيته للنمل. |
Mais ce fourmisseau m'a tenu tête. | Open Subtitles | لكن هناك نملة تبجحت علي |
La douve du foie prend le contrôle d'une fourmi, prend possession du corps d'une vache. | Open Subtitles | الدودة الطفيلية تسيطر على دماغ نملة تستحوذ على جسم بقرة |
Je me suis pas senti aussi puissant depuis que j'ai décidé quelle fourmi devait mourir. | Open Subtitles | واو , لم اشعر بهذه القوة من قبل منذ ان قررت اي نملة تعيش واي نملة تموت |
Jamais! Tu représentes une menace pour chaque fourmi de la colonie. | Open Subtitles | أبداً، أنت تشكل تهديداً لكل نملة بالمستعمرة |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | َتمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | تَمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
"La fourmi a léché le sucre, un tas de sucre entier avidement" | Open Subtitles | َتمتصُّ النملةُ السخيفةُ سُكّراً، نملة السُكّرِ السخيفِة الماصّةِ بالتأكيد. |
J'ai vu une fourmi du feu combatre une guêpe... quatre fois sa taille et... | Open Subtitles | رأيت نملة نار ترتفع ضد دابور و كانت في ربع حجمه و |
Oui, j'ai seulement perdu 400 fourmis. | Open Subtitles | أجل، لقد فقدت 400 نملة فقط ملكة النمل الخاصة بي تبيض أكثر من ذلك |
Mais ce n'est pas comme vous croyez. Je dirais que ce sont des fourmis. | Open Subtitles | لكن الأمر ليس كما تظنون أرى إنها تناسب أن تكون "نملة" |
- On va devenir des fourmis. On fera quoi ? | Open Subtitles | خلال عدة ساعات سنكون بحجم نملة ماذا نفعل ؟ |
Vous avez raison, c'est qu'un fourmisseau. | Open Subtitles | انت محق انها نملة واحدة |
Une fois à portée, Million Ants va scanner l'activités de phéromone. | Open Subtitles | عندما يصل للمدى المناسب سيقوم المليون نملة" بالبحث عن أيّ نشاط حيوي" |