Plus de la moitié des 364 gouverneurs de district et 32 des 34 gouverneurs adjoints de province ont été choisis dans le cadre d'une procédure de recrutement au mérite. | UN | وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة. |
La hiérarchie serait la suivante : Chef de Mission, Directeur aux droits de l'homme, Directeurs adjoints, Coordonnateurs locaux. | UN | ويكون ترتيب اﻷقدمية على النحو التالي: رئيس البعثة، مدير شؤون حقوق اﻹنسان، نواب المدير، المنسقون المحليون. |
Il était arrivé que des enquêtes visant des députés soient suspendues du fait de cette législation, et des recommandations avaient été faites en conséquence. | UN | وقد سبق أن عُلّقت التحقيقات مع نواب برلمانيين بسبب قوانين الحصانة، وبناءً على ذلك صدرت توصيات في هذا الصدد. |
Proportion des députés hommes occupant un poste ministériel : 36 % | UN | نسبة نواب البرلمان الذكور الذين يتولون منصبا: ٣٦ في المائة |
Les codirecteurs de chaque département relèvent d'un représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة أحد نواب الممثل الخاص للأمين العام. |
La Réunion élit un président et un à quatre vice-présidents parmi les représentants des États parties. | UN | ينتخب الاجتماع رئيساً وما بين نائب وأربعة نواب للرئيس من ممثلي الدول الأطراف. |
Le Procureur est habilité à nommer d'autres adjoints pour s'acquitter au mieux des attributions constitutionnelles et légales qui lui sont dévolues. | UN | ويجوز للمفوض تعيين أي نواب آخرين قد يرى ضرورة لتعيينهم من أجل الاضطلاع بواجباته الدستورية والقانونية على أفضل نحو ممكن. |
Le Service est actuellement dirigé par 1 directeur général et 3 directeurs recrutés au plan international et par 4 directeurs adjoints albanais du Kosovo. | UN | ويتولـى إدارة دائرة الجمارك في الوقت الراهن مدير عام دولي وثلاثة مدراء دوليين وأربعة نواب مدير من ألبان كوسوفو. |
- Ok, un de mes adjoints vient de s'arrêter au Twain's | Open Subtitles | حسنا، أحد نواب بلدي توقفت فقط عن طريق لتوين. |
nous... nous... on viens d'avoir les adjoints a la radio. | Open Subtitles | لدينا بعض نواب الشريف الذين ليسوا على اتصال. |
Il était arrivé que des enquêtes visant des députés soient suspendues du fait de cette législation, et des recommandations avaient été faites en conséquence. | UN | وقد سبق أن عُلّقت التحقيقات مع نواب برلمانيين بسبب قوانين الحصانة، وصدرت توصيات في هذا الشأن وفقاً لذلك. |
La durée du mandat des sénateurs est de six ans et celle du mandat des députés est de cinq ans. | UN | ومدة عضوية نواب مجلس الشيوخ 6 أعوام، أما مدة عضوية مجلس النواب فهي 5 أعوام. |
Les pouvoirs de l'assemblée nationale expirent à la date de validation des mandats des députés de la nouvelle législature. | UN | وتنتهي صلاحيات الجمعية الوطنية بحلول تاريخ التصديق على ولايات نواب الدورة التشريعية الجديدة. |
L'assemblée a un statut constitutionnel et élit neuf députés au Majlis. | UN | وتتمتع الهيئة بمركز استشاري ولها الحق في انتخاب 9 ممثلين لمجلس نواب البرلمان. |
Décès d'un juge, du Procureur, d'un Procureur adjoint, du Greffier ou d'un Greffier adjoint | UN | وفاة أحد القضاة أو المدعي العــام أو أحـد نواب المدعي العـــام أو المسجــــل أو نائـب المسجـل |
Décès d'un juge, du Procureur, d'un Procureur adjoint, du Greffier ou d'un Greffier adjoint | UN | وفاة أحد القضاة أو المدعي العــام أو أحـد نواب المدعي العـــام أو المسجــــل أو نائـب المسجـل |
Chaque comité, qui est composé de membres des minorités résidant dans le district, est dirigé par un commissaire adjoint/commissaire adjoint suppléant. | UN | ويرأس اللجان نواب معتمدون ونواب معتمدون إضافيون وتتألف من أعضاء مجتمعات اﻷقليات المقيمين في المقاطعة. |
Si pendant une session le/la Président(e) est empêché(e) d'assister à tout ou partie d'une séance, il/elle désigne un(e) des vice-présidents(es) pour le/la remplacer. | UN | إذا تعذر على الرئيس أثناء دورة ما حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعيّن الرئيس أحد نواب الرئيس ليقوم مقام الرئيس. |
Le pouvoir appartient au peuple représenté par des représentants réunis en session au Parlement. | UN | ومناط السلطة في فنلندا هو الشعب الذي يمثله نواب يجمعهم البرلمان. |
Parmi les vice-ministres, on compte actuellement trois Serbes et huit membres d'autres communautés. | UN | ويضم نواب الوزراء الحاليين ثلاثة من الصرب وثمانية من المجتمعات المحلية الأخرى. |
Il/elle est élu(e) pour sept ans par une assemblée électorale comprenant l'ensemble des membres du Parlement et 58 délégués des régions. | UN | وتنتخب الرئيس لفترة سبع سنوات جمعيةٌ ناخبة تضم جميع نواب البرلمان بالإضافة إلى 58 نائباً من نواب الأقاليم. |
En outre, l'autorisation du Président de l'assemblée nationale était requise pour enquêter sur un parlementaire. | UN | وإضافة إلى هذا، يتطلب إخضاع أحد نواب البرلمان للتحقيق استصدار إذن من رئيس الجمعية الوطنية. |
Elle est dirigée par un Vice–Premier Ministre du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ويرأس هذه اللجنة أحد نواب رئيس الوزراء في حكومة الاتحاد الروسي. |
"Le journaliste pakistanais Chand Nawab a posté une nouvelle vidéo..." | Open Subtitles | الصحفي الباكستاني شاند نواب قام بنشر فيديو جديد |
À défaut, l'un des vice-présidents, après consultations entre eux, assume les fonctions de président à sa place. | UN | وفي حال عدم تسمية أحد، يتولى أحد نواب الرئيس مهام الرئيس، بعد التشاور فيما بينهم. |
Elle est essentiellement composée de parlementaires et s'apparente ainsi à bien des égards à un jury populaire. | UN | وهي تتألف أساسا، من نواب برلمانيين وتشبه بذلك، لجنة تحكيم شعبية في نواحي كثيرة. |
Chaque pays s'engage à désigner un coordonnateur national et autant de suppléants qu'il le jugera nécessaire. | UN | ويعين كل بلد منسقا وطنيا واحدا في هذا المنصب وما يلزمه من نواب. |
Pouvoir législatif Banque des femmes - Sénat du congrès et diverses commissions de la Chambre des députés | UN | الدائرة النسائية: مجلس شيوخ الكونغرس الوطني ومختلف لجان مجلس نواب الكونغرس الوطني. |