Il semblerait que les forces gouvernementales s'efforcent de consolider et d'améliorer leurs positions dans les provinces de Kwanza Norte et d'Uíge. | UN | ويبدو أن قوات الحكومة تحاول تدعيم وتحسين موقفها في محافظتي كوانزا نورت وأويجي. |
Cette diminution s'explique par le travail de vérification des dossiers des personnes déplacées effectué par les autorités des provinces et par les retours dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre. | UN | وسبب النقص هو توضيح الحكومات المحلية لحالات المشردين داخليا وحركة العودة في مقاطعتي كوانزا نورت وزائير. |
Ce phénomène est particulièrement répandu dans le département Norte de Santander et sur l'autoroute MedellínBogotá. | UN | وهو ما حدث بوجه خاص في منطقة نورت دِ سنتندير وفي الطريق السريع الواصل بين ميديجين وبوغوتا. |
Les Forces armées angolaises (FAA) apparaissent résolues à défendre les principales capitales provinciales, tout en cherchant à reprendre le contrôle des zones diamantifères des provinces de Lunda Norte et Malange. | UN | ويبـدو أن القوات المسلحة اﻷنغولية مصممة على الدفاع عن عواصم المقاطعات الرئيسية، في الوقت الذي تسعى فيه إلى استعادة السيطرة على مناطق مناجم اﻷلماس في مقاطعتي لوندا نورت ومالانج. |
À Malange, leurs éléments ont conservé le contrôle de plusieurs zones au nord et au sud de la principale route provinciale, coupant ainsi Malange de la principale voie d'accès à la zone diamantifère de Luzamba, dans la province de Lunda Norte. | UN | وفي مالانج، واصلت عناصر يونيتا السيطرة على عدة مناطق شمال وجنوب الطريق الرئيسي اﻷساسي في المقاطعة، وبذلك قطعت الطريق الرئيسية بين مالانج ولوزامبا وهي منطقة إنتاج اﻷلماس في لوندا نورت. |
On pense très généralement que les FAA se préparent à une éventuelle action militaire de grande envergure dans les provinces de Uíge, Malange, Lunda Norte, Huambo et Bié. | UN | وهناك افتراض يسود على نطاق واسع بأن القوات المسلحة اﻷنغولية تعد العدة ﻷعمال عسكرية رئيسية يحتمل القيام بها في مقاطعات ويجي ومالانج ولوندا نورت وهوامبو وبييه. |
Le 25 août 2011, la NPA a placé un engin explosif improvisé dans les locaux d'une école élémentaire de la municipalité de Panabo, dans la province de Davao del Norte. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في 25 آب/أغسطس 2011، وضع الجيش الشعبي الجديد جهازا متفجرا مرتجلا داخل حرم مدرسة ابتدائية في بلدية بانابو، بمقاطعة دافاو ديل نورت. |
A été condamné à perpétuité à Del Norte jusqu'à la nouvelle D.N.A. qui l'ont libérer. | Open Subtitles | "كان مسجوناً لمدى الحياة في "ديل نورت حتّى بدأ فحص جديد للحمض النووي الذي برّأه |
Selon les estimations, 4 000 personnes auraient entrepris de rentrer chez elles en mai et juin dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre. | UN | كما تفيد التقارير أنه كانت هناك تحركات عائدة تضم نحو 000 4 شخص في شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه في مقاطعتي كوانزا نورت وزائير. |
12. Le 16 septembre 1998, un convoi des Nations Unies comprenant des véhicules de la Mission et du Programme alimentaire mondial (PAM) est tombé dans une embuscade à 25 kilomètres au nord de Lucala, dans la province de Cuanza Norte. | UN | ١٢ - وفي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تعرضت قافلة تابعة لﻷمم المتحدة تضم مركبات للبعثة ولبرنامج اﻷغذية العالمي لكمين في منطقة تقع على بعد ٢٥ كيلومترا شمالي لوكالا في مقاطعة كوانزا نورت. |
Quechua del Norte de Junin | UN | الكيشوا دل نورت دي جونين |
Le Nicaragua nie vigoureusement que les droits que le Costa Rica prétend détenir dans la < < baie de San Juan del Norte > > à laquelle fait référence le traité lui donnent en quelque façon que ce soit le droit de violer le territoire nicaraguayen. | UN | وترفض نيكاراغوا بشدة أن تكون الحقوق التي تدعي كوستاريكا امتلاكها في منطقة " باهيا ده سان خوان دل نورت " الوارد ذكرها في المعاهدة، تجيز لها بأي حال من الأحوال انتهاك أراضيها. |
En mars 2008, dans le département de Norte de Santander, quatre jeunes membres de l'ELN âgés de 13 à 17 ans ont été tués au combat. | UN | ففي آذار/مارس 2008، قُتل في المعارك في مقاطعة نورت دي سانتاندير أربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين الثالثة عشرة والسابعة عشرة كانوا في صفوف جيش التحرير الوطني. |
Eric a tracé sa voiture jusqu'au district Zona Norte de Tijuana. | Open Subtitles | وقد تعقب (إيـريـكـ) سيارته في منطقة (زونا نورت في منطقة تيجوانا ) |
Dans la zone du Catatumbo (Norte de Santander) les paramilitaires ont posé des barrages pour arrêter des civils qu'ils ont tués ensuite. | UN | وفي كاتاتومبو (نورت دِ سَنتَندير، أقامت الجماعات شبه العسكرية حواجز غير قانونية على الطرقات، حيث قامت باختطاف عدد من المدنيين وقتلهم بعد ذلك. |
Les tensions se sont également aggravées à proximité des gisements diamantifères de Luzamba, à Andrada et Dundo (province de Lunda Norte) le long de la frontière avec la République démocratique du Congo, de même que dans la province de Huila au nord. | UN | واستمر تفاقم التوتر كذلك حول مناجم الماس بلورامبا، في أندرادا ودوندو )مقاطعة لواندا نورت( على امتداد الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذا في مقاطعة هويلا الشمالية. |
L'incident le plus grave depuis l'attaque contre Mina Bula (voir S/1998/723, par. 10) a eu lieu le 31 août, où un groupe armé a pris d'assaut la mine de diamants de Luremo (province de Luanda Norte) faisant au moins 89 morts dans la population civile. | UN | وفي أخطر الحوادث التي تعرض لها سكان مدنيون منذ الهجوم الذي وقع على مينا بولا )انظر S/1998/723، الفقرة ١٠(، قتل ما لا يقل عن ٨٩ شخصا عندما اقتحمت جماعة مسلحة مستوطنة تعدين اﻷلماس في لوريمو )مقاطعة لوندا نورت( في ٣١ آب/أغسطس. |
De même, les origines de l’Institut de l’aéronautique et de l’espace (IAE) remontent à 1966, et le Centre de lancement de Barreira do Inferno dans l’État du Rio Grande do Norte au nord-est du pays a été inauguré en 1965, ces deux organismes étant placés sous l’égide du Ministère de l’aéronautique. | UN | وبالمثل فان أصول معهد الملاحة الجوية والفضاء ترجع الى سنة ٦٦٩١ ، كما أن مركز الاطلاق في بارييرا دو انفيرنو في ولاية ريو غراند دو نورت في المنطقة الشمالية الشرقية من البرازيل ، افتتح في سنة ٥٦٩١ ، وكلاهما يخضع لوزارة الملاحة الجوية . |
Leo 47 Norte. | Open Subtitles | - الأسد 47 نورت. |
Selon Del Norte, | Open Subtitles | "وفقاً لـ"ديل نورت |
25. Les participants ont constaté avec satisfaction les progrès réalisés en ce qui concerne le déroulement du projet de réseau de télescopes robotisés en pays d'Orient (NORT). | UN | 25- وأعرب المشاركون عن سرورهم لملاحظة التقدم المحرز صوب تنفيذ مشروع المقاريب الروبوتية الشرقية (مشروع نورت). |