ويكيبيديا

    "هذا الشكل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette forme
        
    • ce type
        
    • cette formule
        
    • ce mode
        
    • cette figure
        
    • ce genre
        
    • ce format
        
    • cette façon
        
    • une forme
        
    • cette présentation
        
    • la figure
        
    • ce produit
        
    • la forme
        
    • cette méthode
        
    • ce style
        
    L'utilisation de scooters des neiges n'a pas fait disparaître cette forme nomade d'élevage du renne. UN ولم تؤد الدراجات البخارية الجليدية إلى القضاء على هذا الشكل من أشكال رعي الرنة القائم على الترحال.
    L'utilisation de scooters des neiges n'a pas fait disparaître cette forme nomade d'élevage du renne. UN ولم تؤد الدراجات البخارية الجليدية إلى القضاء على هذا الشكل من أشكال رعي الرنة القائم على الترحال.
    Le succès de cette forme de préparation dépend de l'application des mesures suivantes: UN ويتوقف التوصل إلى هذا الشكل من التأهب لمواجهة التصحر على الأمور التالية:
    Il y a lieu de mentionner que ce type d'État n'est pas reconnu en droit international. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الشكل من ' ' كيان الدول`` غير معروف في القانون الدولي.
    Le Comité encourage l'État partie à combattre cette forme contemporaine de discrimination raciale, qui est couverte par les principes de la Convention. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مكافحة هذا الشكل المعاصر من أشكال التمييز العنصري الذي تشمله المبادئ الواردة في الاتفاقية.
    Mais cette forme d'aide n'est pas exempte d'effets pervers. UN ولكن هذا الشكل من أشكال الدعم يمكن أن يخلق مشاكل خاصة به.
    Est-il vraiment possible d'affronter et de vaincre tout ce que représente cette forme d'activité criminelle internationale? UN هل يمكن حقا التصدي لكل ما ينطوي عليه هذا الشكل من الجريمة الدولية وإلحاق الهزيمة به؟
    Le dépistage et le traitement de cette forme de la maladie sont onéreux et compliqués. UN وتشخيص هذا الشكل المختلف من المرض وعلاجه هما أمران أكثر تكلفة وإرهاقاً.
    Comment ce visage, cette forme, pourrait se glisser facilement parmi le mortel et le beau ? Open Subtitles كيف يمكن لهذا الوجه، هذا الشكل أن يتكيف بسهولة بين المخلوقات الفانية والجميلة؟
    Il apparaît sous cette forme aux tableaux 3 et 5 de l'annexe au présent document. UN ويظهر في هذا الشكل في الجدولين ٣ و٥ من مرفق هذه الوثيقة.
    cette forme de dégradation se rencontre à la fois dans la zone humide et la zone sèche. UN ويوجد هذا الشكل من التدهور في كل من النطاق الرطب والنطاق الجاف.
    Le rapatriement des fonds et la possibilité de déposer des fonds dans des comptes situés à l'étranger sont des facteurs importants pour faciliter cette forme de financement; UN ويعد استرجاع اﻷموال الى الوطن والقدرة على حيازة أموال في حسابات لا إقليمية هامين في تسهيل هذا الشكل من التمويل؛
    On a fait observer que le texte actuel permettrait d'apporter des modifications exclusivement orales, dès lors que cette forme aurait été convenue par le garant ou l'émetteur et le bénéficiaire. UN ولوحظ أن النص الحالي يسمح بتعديل شفوي صرف إذا كان الكفيل أو المصدر والمستفيد قد اتفقا على هذا الشكل.
    Mais vérification faite, on s'est rendu compte que cette forme d'emprisonnement ne figurait pas au Code pénal. UN ولكن اتضح، بعد التحقق من اﻷمر، أن هذا الشكل من أشكال العقوبة بالسجن لا يرد في القانون الجنائي.
    Les îles ont adopté cette forme de gouvernement lors d'un référendum organisé en 1975 sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت جزر ماريانا الشمالية هذا الشكل للحكم في استفتاء أجرته اﻷمم المتحدة عام ٥٧٩١.
    Il met donc en doute l'efficacité de ce type de recours et la pertinence des jugements auxquels l'État partie s'est référé. UN وبناء على ذلك، يشكك صاحب البلاغ في مثل هذا الشكل من أشكال الانتصاف وفي مناسبة اﻷحكام التي أشارت اليها الدولة الطرف.
    Sinon, ce type de formation deviendra une activité vague et sans objet. UN وخلافـــا لذلك، سيتحول هذا الشكل من أشكال التدريب إلى نشاط لا حد له ولا غرض منه.
    Je compte que cette formule sera maintenue durant toute la période de consolidation. UN وإني أتوقع المحافظة على هذا الشكل طوال فترة الاندماج.
    Le Comité reste convaincu du bien-fondé de ce mode de présentation. UN ولا تزال اللجنة ترى أن هذا الشكل من العرض مفيد.
    cette figure montre aussi l’emplacement de la zone de Kfar De’il et de certains hôpitaux et ions militaires. UN ويبين هذا الشكل أيضا موقع منطقة كفر داعل، وكذلك بعض المستشفيات والمنشآت العسكرية.
    Un contrôle de la rédaction entièrement autonome pourrait dans ce genre de situation ne pas être nécessaire simplement parce que ce type de média est soutenu à même des fonds publics. UN وفي هذه الحالات، ربما لا تكون هناك حاجة إلى رقابة تحريرية مستقلة تماما لأن هذا الشكل من الإعلام تدعمه الأموال العامة.
    Les caractéristiques du livre électronique, par exemple la possibilité d'annoter le texte et les liens vers des dictionnaires ou autres références, font de ce format un outil pédagogique idéal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجعل خصائص الكتب الإلكترونية، مثل الشرح عن طريق الملاحظات على الهامش والروابط الإلكترونية بالقواميس أو بمحتوى إضافي، هذا الشكل أداة تربوية مثالية.
    De l'avis du Comité consultatif, les données devraient dorénavant être présentées de cette façon. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تتبع العروض المقبلة هذا الشكل.
    En fait, ce serait une forme persistante d'exploitation des nations faibles et pauvres par celles qui sont puissantes et riches. UN والواقع أن هذا الشكل سيصبح شكلا مستمرا من أشكال استغلال الدول الضعيفة والفقيرة على يد الدول القوية والغنية.
    Il demande que cette présentation soit adoptée dans les futurs documents budgétaires des fonds et programmes des Nations Unies. UN وتطلب اللجنة أن يُستخدم هذا الشكل من الخريطة التنظيمية في وثائق ميزانية صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في المستقبل.
    Note : la figure fait apparaître les composants des centrifugeuses, leurs dimensions approximatives et les matériaux dont ils sont probablement faits. UN ملاحظة: يحدد هذا الشكل مكونات أجهزة الطرد المركزي وأبعادها التقريبية وموادها المحتملة.
    L'amiante étant largement utilisé et aucun seuil de concentration exempt de risque n'ayant pu être établi, il a été décidé de restreindre strictement l'usage de ce produit. UN حيث كان الأسبست مستخدماً بصورة إنتشارية ولم يمكن تحديد عتبة التركيز الآمن له لذلك تقرر تقييد استخدام هذا الشكل من الأسبست بشدة.
    Sans être la plus répandue, c'est la forme de violation la plus grave commise contre les défenseurs des droits de l'homme. UN ورغم أن هذا الشكل من أشكال الانتهاكات المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ليس أوسعها انتشارا فإنه أخطرها.
    cette méthode de communication est nécessaire aujourd'hui en raison de l'état actuel du développement régional. UN ونعتقد أن هذا الشكل من الاتصالات تقتضيه الحقائق الموضوعية للتطور الإقليمي المعاصر.
    Mais j'adore ce style. Open Subtitles ولكن مهلا، أنا المحبة هذا الشكل الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد