ويكيبيديا

    "هذا الطريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette voie
        
    • cette route
        
    • ce chemin
        
    • Par ici
        
    • Par là
        
    • comme ça
        
    • ce côté
        
    • la route
        
    • cet itinéraire
        
    • cette façon
        
    • la voie
        
    • cette direction
        
    • ce sens
        
    • cet axe
        
    • impasse
        
    Nous estimons que nous avons réalisé un pas significatif dans cette voie ardue et que nos acquis seront irréversibles. UN ونعتقد أننا خطونا خطوة هامة على هذا الطريق الشاق، وأن إنجازاتنا ستكون لا رجعة فيها.
    Nous avons pris cette voie avec confiance et avons accompli beaucoup. UN وقد سرنا في هذا الطريق بخطى واثقة، وأنجزنا الكثير.
    La FORPRONU a cédé cette route à l'agresseur, ce qui est contraire à l'accord concernant son utilisation. UN وقد تخلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن هذا الطريق للجانب المعتدي، بما يتنافى مع الاتفاق المتعلق باستعماله.
    Je sais ce que tu penses. cette route n'a pas été choisie à la légère. Open Subtitles أنا أعرف ما تفكّر به, هذا الطريق لمْ يتمّ إختياره بلا مبالاة
    J'ai fait tout ce chemin pour te dire que tu as vu plus en moi que je n'ai jamais vu. Open Subtitles قدمت كل هذا الطريق لأقول لكِ أنكِ رأيت المزيد فيّ أكثر مما رأيت يوماً في نفسي
    Par ici, les gars. Vous ne serez pas déçus, c'est promis. Open Subtitles من هذا الطريق أيّها الفتية لن يخيب ظنّكم، أعدكم
    Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est Par là. Open Subtitles حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق.
    comme ça j'ai une seconde chance de faire une première impression. Open Subtitles هذا الطريق يعطيني فرصة ثانية لعمل انطباع اول جيد
    De telles réalisations sont à remarquer et le Yémen a besoin d'aide pour continuer dans cette voie. UN إن مثل هذه الانجازات تستحق التقدير واليمن في حاجة إلى المساعدة للمضي في هذا الطريق.
    Nous nous devons de rendre cette voie navigable et faire en sorte qu'elle soit suffisamment large pour nous permettre à tous de la suivre avec détermination. UN ويجب أن نضع أمامنا مهمة جعل هذا الطريق قابلاً للسير عليه وأن نضمن اتساعه بالقدر الذي يسمح لنا جميعا بأن نسلكه بعزم.
    À mon avis, cette voie offrait une trop grande marge et n'était pas non plus justifiée par le texte du Pacte. UN ومن وجهة نظري، فإن هذا الطريق مفرط في الاتساع. كما أنه طريق يتعذر تبريره بالاستناد إلى نص العهد.
    Il est donc important que la communauté internationale dans son ensemble encourage et soutienne tous ces pays alors qu'ils suivent cette voie tellement exigeante. UN ولذلك، من المهم أن يشجع ويدعم المجتمع الدولي ككل جميع هذه البلدان في مسيرتها على هذا الطريق الذي يتطلب جهدا كبيرا.
    Je crois que nous sommes quelque part sur cette route bleue. Open Subtitles أعتقد إننا فى مكان ما فى هذا الطريق المقصود
    Et pour quelques uns, cette route conduira à Wisteria Lane. Open Subtitles وللبعض , هذا الطريق يؤدي إلى شارع ويستيريا
    C'est une conversation passionnante et tout et tout, mais cette route n'est hantée qu'une nuit par an et nous avons jusqu'au lever du soleil pour régler ça. Open Subtitles هذا الحوار رائع و جميل , لكن هذا الطريق يسكن مرة واحدة كل عام و لدينا حتى الشروق كي ننتهي من هذا
    ce chemin est mauvais, c'est un sentier pour les chevaux. Open Subtitles هذا الطريق فقط أتربة .و أثار أحصنة قديمة
    Mais si t'es certain qu'on doit suivre ce chemin forestier, on peut faire ça aussi. Open Subtitles ولكن اذا كنت مصرا على اتباع هذا الطريق فيمكننا فعل هذا أيضا
    Vous arrivez de ce chemin depuis le sud, derrière la lune. Open Subtitles سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر.
    Elle est passée Par ici, mais les particules de sucre dans l'air bloquent mon détecteur. Open Subtitles لقد سلك هذا الطريق لكن جزيئات السكر المنتشرة بالجو تشوش على مستشعري
    Mais s'ils rejoignent ce groupe, il y en aura Par ici. Open Subtitles ولكن إن اجتمع هذان الجمعان فلربما يغزو هذا الطريق
    Cet endroit est maudit. On ne peut pas aller Par là. Open Subtitles هذا المكان ملعون لا يمكننا السير في هذا الطريق
    Toby je te l'ai dit. C'est comme ça. Open Subtitles توبي , لقد اخبرتك انه لا يوجد الا هذا الطريق
    La ville est de ce côté et vous ne voyez rien. Open Subtitles المدينة من هذا الطريق وأنت تنظر إلى لا شىء
    Selon ces villageois, la construction de la route impliquerait la démolition de 17 maisons arabes et la confiscation de 380 dounams de terres. UN وذكر السكان أنه إذا تم بناء هذا الطريق سيتعين تدمير ١٧ منزلا عربيا ومصادرة ٣٨٠ دونما من اﻷرض.
    En cas de succès, cet itinéraire permettra d'approvisionner en produits alimentaires les populations touchées par la guerre. UN وإذا لقي نجاحا، فإن هذا الطريق سيتيح إمداد السكان المتأثرين بالحرب باﻷغذية.
    Toute autre léopard peut savoir lequel de ses voisins a adopté cette façon, sans jamais en contact direct. Open Subtitles يُمكن لأي نمرٍ آخر معرفة أيّاً من جيرانه مرَّ من هذا الطريق مِن دون القيامِ أبداً بلقاءٍ مُباشر.
    Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée. UN وليكن هذا الطريق الطريق الذي نسير فيه دائما.
    Nous encourageons le Conseil à poursuivre dans cette direction. UN ونحن نشجع المجلس على أن يواصل السير على هذا الطريق.
    Le Viet Nam et l'ANASE contribueront également à faire avancer les choses en ce sens. UN وستسهم فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا في تعزيز التقدم في هذا الطريق.
    Comme cet axe sert au trafic de transit, l'amélioration des flux de transport profitera aux transporteurs du Zimbabwe et des pays voisins. UN ونظراً إلى أن هذا الطريق يخدم حركة المرور العابر، سيستفيد متعهدو النقل في زمبابوي والبلدان المجاورة من تحسن حركة المرور.
    Diverses méthodes ont été proposées par les Coprésidents — en pure perte — pour sortir de l'impasse sur ce faible pourcentage. UN واقترح الرئيسان المشاركان دون جدوى طرقا مختلفة للتغلب على هذا الطريق المسدود بشأن تلك النسبة الضئيلة من اﻷراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد