ويكيبيديا

    "هذا يوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est un jour
        
    • C'est le jour
        
    • ce jour
        
    • jour de
        
    • cette journée
        
    • est ton jour
        
    • est le jour du
        
    • est une journée
        
    Ok, je sais que C'est un jour très excitant pour vous. Open Subtitles حسناً, أعلم أن هذا يوم مهم جداً بالنسبة لك
    C'est un jour historique pour l'Organisation, alors qu'elle continue d'évoluer et d'assurer le respect des valeurs et des principes énoncés dans la Charte. UN هذا يوم تاريخي للمنظمة في سعيها إلى مواصلة التطور والارتقاء بنفسها إلى مستوى قيم الميثاق ومبادئه.
    Ooh, C'est un jour terrible pour ne pas être posé. Open Subtitles هذا يوم رائع لكي لا تمارس الجنس فيه.
    C'est le jour de l'Unité. J'ai choisi l'espoir. Open Subtitles أجل ولكن بما أن هذا يوم الوحدة قررت استبدال هذا بالأمل
    En ce jour de couronnement de 1911... je me réveille follement amoureuse de vous. Open Subtitles هذا يوم التتويج 1911 استيقظت لأجد نفسي واقعة في حبك بجنون
    Fiche-moi la paix, mec. C'est mon seul jour de congé. Open Subtitles أعطني استراحة يا صاح هذا يوم إجازتي الوحيد
    cette journée a été super. On est comme une vraie famille à nouveau. Open Subtitles هذا يوم رائع بالفعل أشعر أننا أسرة حقيقية ثانيةً
    Non, personne ne le fait, mais, tu sais, C'est un jour particulier, alors je me suis dit que je devrais en mettre une. Open Subtitles لا يرتدونها لكن كما تعلم هذا يوم خاص لذا قررت أن أرتدي واحدة
    Je sais que C'est un jour difficile pour se positionner contre un homme qui vient de vivre un événement aussi horrible. Open Subtitles أعلم بأن هذا يوم صعب لإتخاذ موقف ضد رجل تعرض لشيء مريع جداً
    {\pos(192,210)}Bref, C'est un jour spécial pour toi, jeune fille. Open Subtitles على كل الأحوال , هذا يوم مميز لكي أيتها الشابة
    Aujourd'hui, I'Amérique a changé. C'est un jour sombre pour ce pays. Open Subtitles أمريكا قد تغيرت اليوم و هذا يوم مظلم في تاريخ هذا البلد
    C'est un jour très spécial pour nous tous, alors je ne vais pas m'énerver. Open Subtitles هذا يوم مميز جداً لنا جميعاً لذا لن أغضب
    C'est un jour important, non seulement à cause de l'importance des points qui sont débattus, mais aussi parce que l'Afrique, d'une certaine façon, prend la tête du processus de réforme de l'ONU. UN إن هذا يوم هام فعلا، ليس بسبب أهمية البنود محل المناقشة فحسب، وإنما لأن أفريقيا تقود، بطريقة ما، الطريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Je comprends, mais C'est un jour spécial pour eux. Open Subtitles أتفهّم هذا، ولكن هذا يوم مميز لهما
    Eh bien, C'est un jour de surprises. Je pensais que ça te prendrait au moins... Open Subtitles هذا يوم المفاجآت ظننت الأمر سيتطلّب على الأقلّ...
    J'adorerais, mais C'est le jour de ta mère. Open Subtitles حسناً انت تعلم بأننى أفضل هذا .. ولكن هذا يوم أمك
    C'est le jour des nouvelles fracassantes. J'ai essayé de te joindre. Open Subtitles اقصد إن هذا يوم أخبار كبير، في حالة إنك لم تلاحظين لقد حاولت الاتصال بكِ
    je croyais que ce jour serait à jamais célébré sur Chulak. Open Subtitles أعتقدت ان هذا يوم فخر لكل الاوقات الغابره لشولاك
    Fais, Seigneur, que je commence et termine cette journée dans Ta grâce avec le seul but de Te plaire et de T'honorer. Open Subtitles إمنحني ربي الفرصة لبدايةٍ أبدءها إلى النهاية هذا يوم على شرفك بقصد منفرد وإحترامٍ لك.
    C'est ton jour de chance, petit. Tu restes en vie. Open Subtitles هذا يوم حظّك يا فتى بإمكانك أنْ تعيش
    C'est parce que C'est le jour du jugement dernier, vieux blanc. Open Subtitles لأن هذا يوم الحساب أيها الأبيض العجوز
    Aujourd'hui est une journée exceptionnelle d'une importance toute particulière pour les Mexicains et les Mexicaines. UN إن يومنا هذا يوم خاص جدا، يوم عظيم الأهمية للمكسيكيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد