ويكيبيديا

    "هذه الأسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces familles
        
    • ces ménages
        
    • les familles
        
    • eux
        
    • des ménages
        
    • des familles
        
    • famille
        
    • ces foyers
        
    • de familles
        
    • que toutes les nuits
        
    ces familles palestiniennes sont ainsi contraintes de s'installer à l'étranger, de vivre ensemble dans l'illégalité ou de vivre séparément. UN ومن ثم يضطر أفراد هذه الأسر الفلسطينية إلى السفر إلى الخارج، أو العيش معا بصورة غير قانونية، أو العيش منفصلين.
    Les habitations d'un grand nombre de ces familles ont été détruites par des inondations et des cyclones. UN فقد تعرضت منازل الكثير من هذه الأسر للتدمير من جراء السيول والأعاصير.
    En outre, deux fois par an, une allocation supplémentaire est octroyée à ces familles. UN وعلاوة على ذلك، تُمنح هذه الأسر إعانة معيشية إضافية مرتين في السنة.
    ces ménages peuvent faire vacciner leurs enfants et bénéficier de soins prénatals et de services en matière de contraception. UN وتزود هذه الأسر بخدمات تتمثل في تلقيح الأطفال، والرعاية السابقة للولادة وتوفير وسائل منع الحمل.
    L'écart salarial expose les familles qui se trouvent dans une telle situation à un risque de pauvreté. UN وإن الفجوة في الأجور تعرض مثل هذه الأسر لخطر الفقر.
    Il est encourageant de constater que près des deux tiers de ces familles sont rentrés chez elles. UN ومن المشجع أنه يقال إن حوالي ثلثي هذه الأسر عادت الآن إلى ديارها.
    Nombre de ces familles ont perdu des terres au profit d'occupants secondaires ou sont incapables d'établir la preuve de leurs droits fonciers. UN وفقدت الكثير من هذه الأسر أراضيها لصالح أناس شغلوها بعدهم أو ليس لديها أي دليل قانوني على حقوقها في الأراضي.
    Cette décision contribuera à améliorer les conditions de logement de ces familles. UN وساعد ذلك على تحسين ظروف إيواء هذه الأسر.
    Dans mon pays, la situation des enfants et des adolescents vivant dans ces familles représente l'aspect le plus dramatique de la crise. UN وتمثل حالة الأطفال والمراهقين الذين يعيشون ضمن هذه الأسر في بلدي الوجه الأكثر مأساوية وقسوة للأزمة.
    ces familles ont édifié aux abords du village des logements de fortune qui ne répondent évidement pas aux besoins. UN وقد بنت هذه الأسر بيوتا بديلة مؤقتة خلف القرية ومن الواضح أنها غير مناسبة.
    Beaucoup de membres de ces familles sont des militants indépendantistes ou des défenseurs des droits de l'homme. UN والكثير من أفراد هذه الأسر مناضلون في سبيل الاستقلال أو مدافعون عن حقوق الإنسان.
    ces familles recevront désormais une assistance jusqu'à ce que les enfants atteignent l'âge de 18 ans. UN وتتلقى هذه الأسر المساعدات إلى أن يبلغ الطفل سن 18 سنة.
    D'après les sources, ces familles ont été forcées en 1996 de quitter leurs habitations dans l'Hacienda de Bellacruz (Département du Cesar) suite aux menaces des groupes paramilitaires. UN وتؤكد المصادر، أن هذه الأسر أُرغِمت على إخلاء مساكنها في رانشو بيللاكروز، بمقاطعة سيزار، في عام 1996 على أثر تهديدات تلقتها من الجماعات شبه العسكرية.
    Le Centre suit l'intégration des enfants dans leurs familles nourricières et s'efforce de vaincre les difficultés et les obstacles que ces familles peuvent rencontrer. UN وتتم متابعة تكيف الطفل مع الأسر الحاضنة وتذليل الصعوبات والمعوقات التى تعترض سبيل هذه الأسر بعد احتضانها للطفل.
    Des programmes détaillés ont donc été établis pour examiner la situation de ces familles et leur fournir une aide matérielle. UN لذا فقد وضعت برامج متكاملة للنظر في أحوال هذه الأسر وتوفير الدعم المادي لها.
    Leur superficie est en moyenne de 9,9 m2 par personne, et de seulement 7 m2 pour 29 % de ces familles. UN وهكذا، يبلغ متوسط مساحتها 9.9 من الأمتار المربعة للفرد و7 أمتار مربعة فقط بالنسبة ل29 في المائة من هذه الأسر.
    Plus de la moitié de ces ménages ont réduit la quantité de nourriture, et la grande majorité la qualité. UN وقلّل أكثر من نصف هذه الأسر المعيشية كمية ما تستهلكه من الأغذية وخفضت الغالبية العظمى منها نوعية تلك الأغذية.
    En outre, 42 % de ces ménages étaient dirigés par des femmes ou étaient des ménages non nucléaires. UN و42 في المائة من هذه الأسر تعولها النساء أو هي أسر غير زواجية.
    En ce qui concerne la structure des revenus, la part des prestations familiales est plus importante dans les familles nombreuses, bien que ce soient celles avec les revenus les plus bas. UN ففي هيكل الدخل، يكون نصيب استحقاقات الأسرة أكثر أهمية بالنسبة للأسر الكبيرة، رغم أن هذه الأسر تتميز بأقل الدخول.
    Les chefs d'entreprise potentiels parmi eux peuvent alors lancer une microentreprise ou développer des structures qui existent déjà. UN وذلك ما يتيح لأصحاب المشاريع المحتملين داخل هذه الأسر بدء مشاريعهم البالغة الصغر أو زيادة تطوير القائم منها.
    Il semble que la majorité des familles concernées aient accès à l'électricité et à l'eau courante. UN ويبدو أن غالبية هذه الأسر تتوفر لها إمكانية الحصول على الكهرباء ومياه الشرب بصورة أو بأخرى.
    Dans près de 90 % des cas, les meurtres sont commis par des proches de la victime ou commandités par sa famille. UN وفي 90 في المائة من هذه الحالات تقريباً، تُقتل الضحايا على يد أسرهن أو بتحريض من هذه الأسر.
    Plus de 65 % de ces foyers ont à leur tête des femmes. UN وأكثر من 65 في المائة من هذه الأسر أربابها من النساء.
    Un certain nombre de familles sont socialement désavantagées et certaines ont de graves problèmes domestiques et familiaux. UN ويعاني عدد من هذه الأسر من الحرمان الاجتماعي، ويواجه البعض مشاكل منزلية خطيرة ومشاكل أُسرية.
    71. Avant de quitter Israël, le 15 novembre, le Haut Commissaire a rencontré à l'aéroport Ben Gourion trois familles de Gilo, colonie juive située à la sortie de Jérusalem, qui lui ont dit que toutes les nuits elles entendaient des tirs dirigés contre leurs maisons, provenant d'une zone palestinienne voisine. UN 71- وقبل أن تغادر المفوضة السامية إسرائيل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمعت بمطار بن جوريون بثلاث أسر من مستوطنة جيلو اليهودية الواقعة في ضواحي القدس، ووصفت هذه الأسر ما تتعرض لـه منازلها ليلاً من إطلاق نار من منطقة فلسطينية مجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد