| Le concept même est un raccordement comique de Nations mettant de côté leurs propres intérêts dans l'espoir de construire une communauté internationale, en se serrant les mains et Kumbaya ? | Open Subtitles | هذا المفهوم جدا هو بين شيئين هزلي الأمم تضع المصالح الذاتية جانبا على أمل بناء مجتمع عالمي |
| Toi, tes fans sont des clodos bouffis. Je suis trois fois plus comique que le lapin! | Open Subtitles | نعم لكن هيا يا زملاء أنا شخص هزلي أكثر من ذلك الأرنب |
| - C'est qui, le chien ? | Open Subtitles | من هو الكلب الآن؟ من هو هزلي الآن؟ أنا وتشاد. |
| Tous les crétins et les stars de sitcom écrivent un bouquin. | Open Subtitles | لماذا يقوم كل أحمق وكل نجم هزلي بكتابة سيرته الذاتية الآن؟ |
| J'ai acheté des lunettes espions à l'arrière d'une boutique de BD une fois. | Open Subtitles | طلبت بعض المناظير الموجودة في خلفية كتاب هزلي مرة. |
| S'il te plait dis moi que tu lui as parlé et qu'elle ne va pas tous nous humilier avec une choré burlesque. | Open Subtitles | أخبريني من فضلك انكِ تحدثتِ معها وانها لن تذلنا جميعا بروتين هزلي |
| Dans le cadre des efforts engagés au titre de la Convention pour trouver des outils de communication plus directs et plus souples, on a entrepris de publier et de distribuer un catalogue ainsi qu'Une bande dessinée contant une histoire relative à la désertification. | UN | ويجري إنتاج وتوزيع كاتالوغ مع كتيب هزلي يحوي قصة عن التصحر في إطار بحث اتفاقية مكافحة التصحر عن أدوات اتصال مباشرة وطيعة. |
| Ma sœur est plutôt malheureuse, et n'étant pas d'une nature sérieuse, elle ne le montre pas de manière tragique mais plutôt comique. | Open Subtitles | أختي سعيدة نوعا ما، وكما أنها ليست من منحى خطيرا، أنها لا تميل إلى إظهار أنها بشكل مأساوي، ولكن هزلي بدلا من ذلك. |
| Il rentre dans une canalisation et il semble être coincé. Ses jambes remuent d'une façon comique. | Open Subtitles | ويتسلق في أنبوب ويبدو أنه علق به ساقاه تتدليان بشكل هزلي |
| Et c'était si comique. Et DJ Justice lui raccroche au nez. | Open Subtitles | وأصبح الأمر هزلي جداً , الدي جي تضعك في حجمك الطبيعي |
| C'est un comique qui adore démonter les gens. | Open Subtitles | أنه ممثل هزلي حيث يحبُ أن يضحك الناس |
| Là, je suis une comique de 30 ans. | Open Subtitles | الآن انا شخص هزلي في بداية سنواتي ال30 في حياتي . |
| Je ne veux pas qu'on pense que je suis un comique. | Open Subtitles | لا أريد أن يعتقد الناس أني شخص هزلي |
| C'est la première balade de Cosmo avec sa maman chien. | Open Subtitles | هذا هو أول السير كوزمو مع نظيره هزلي أمي. |
| Ce n'est pas un monstre, ce n'est qu'un chien. | Open Subtitles | انها ليست وحش. انها مجرد هزلي. |
| - Le chien est parti. | Open Subtitles | انظر، ذهب هزلي. |
| On a pensé que ce serait bien plus drôle si c'était une sitcom. | Open Subtitles | نعتقد أنه سيكون ممتعاَ أكثر لو كانت هناك مسرح هزلي |
| Je me suis inscrite à un atelier de la technique du sitcom à Berry Gannon. | Open Subtitles | لقد سجلت في فريق إعدادي لبرنامج هزلي. |
| Est-ce que tu m'emmèneras acheter une BD Mardi à minuit ? | Open Subtitles | هل تصطحبني لأشتري كتاب هزلي منتصف ليلة الثلاثاء. |
| on est impliqué, parce que c'est une affaire fédérale, pas le complot d'une BD | Open Subtitles | نحن متورطون في هذا لأنّي هذه قضية فدرالية وليست حبكة من كتاب هزلي |
| 2 ans plus tard, ils divorçaient et Elaine est partie pour San Francisco pour danser dans un club de burlesque où elle s'est entichée d'une congrégation de sorcières. | Open Subtitles | وبعد عامين، طلقوا، وانتقلت إيلين إلى سان فرانسيسكو... ... لبدء الرقص في نادي هزلي حيث شاركت مع ساحرة كوفين. |
| Une bande dessinée. Je cultive ma culture personnelle, d'accord ? | Open Subtitles | في كتاب هزلي قوة التحسين الذاتي، حسناً؟ |
| Spawn, c'est un personnage de bandes dessinées. | Open Subtitles | سباون، هو شخصية كتابِ هزليِ. |