Alors, On est cool avec ce qui c'est passé hier soir? | Open Subtitles | اذن هل نحن على وفاق مما حصل ليلة البارحة؟ |
- On est prêts à utiliser ça ou quoi ? | Open Subtitles | هل نحن على مستعدون لاستخدام هذا أم ماذا؟ |
On est sûr que c'est notre monstre qui a fait ça? | Open Subtitles | هل نحن متأكدين أن مسخنا هو الذي فعل ذلك؟ |
Sommes-nous prêts à voir notre empire anéanti par une enfant ? | Open Subtitles | هل نحن مستعدون لرؤية إمبراطوريتنا محطمة من قبل طفلة؟ |
Alors, On est ta destination finale ou juste un détour sur ta route vers quelque chose de mieux ? | Open Subtitles | إذن , هل نحن غايتك النهائية أو حفرة توقف في طريقك إلى شيء أفضل ؟ |
On est amis maintenant que tu as vu le contenu de mon frigo ? | Open Subtitles | هل نحن أفضل الأصدقاء الآن لأنك رأيت ما بداخل ثلاجتى ؟ |
Quant à la mondialisation, le débat n'est plus de savoir si l'On est pour ou contre ce phénomène. | UN | وفيما يتعلق بالعولمة لم يعد السؤال هو هل نحن مع تلك الظاهرة أو ضدها. |
- Oui. On est d'accord sur le "on-protège-les-citoyens-avant-tout ? | Open Subtitles | هل نحن متفقين في مسالة حماية المواطنين عن أي شيء أخر |
Qu'est ce qui se passe ? On est prêt ? | Open Subtitles | مرحبا ، ماذا يحصل ، هل نحن مستعدون؟ |
On est coincé ici? | Open Subtitles | هل نحن عالقون هنا؟ كلّا, كلّا, كلّا, حافلةٌ أخرى .قادمة لتأخذنا حالاً |
On est sûrs que cette femme est restée chez Luca ? | Open Subtitles | هل نحن متأكدين ان هذه المرأة بقت في بيت لوكا؟ |
On est témoins ou On est suspects ? | Open Subtitles | اه، عميل ماغي، هل نحن شهود هنا، أم أننا مشتبه بهم؟ |
On est absolument sûrs que c'est le sénateur Kelly ? | Open Subtitles | هل نحن متأكدين تماما أن السيناتور كيلي فعل هذا؟ |
Sommes-nous si incompétents, si dépourvus de compréhension et de capacités que Nous sommes incapables de trouver de nouvelles solutions pour mettre un terme à la propagation de la terreur? Il ne suffit pas simplement de frapper les criminels. | UN | هل نحن قاصرون ومفتقرون إلى الفهم والقدرات إلى الحد الذي يجعلنا غير قادرين على إيجاد حلول جديدة لوقف انتشار الإرهاب؟ إن مجرد توجيه الضربات إلى مرتكبي تلك الأعمال الإرهابية ليس كافيا. |
Sommes-nous maintenant à une heure de possibilités et d'espoir, ou de crise et de désespoir? Je voudrais répondre qu'il existe des possibilités et un espoir. | UN | هل نحن نواجه حاليا فرصة وأملا، أم أزمة ويأسا؟ وأود أن أجيب بأننا نواجه فرصة وأملا. |
Quel est le chemin parcouru dans la mobilisation des ressources? Avons-nous tenu nos promesses? Sommes-nous prêts à formuler de nouveaux engagements? | UN | إلى أي مدى وصلنا في تعبئة الموارد؟ هل قمنا بالوفاء بتعهداتنا؟ هل نحن على استعداد للوفاء بتعهدات جديدة؟ |
Hum, Nous sommes sûrs de qui se rend ici ? | Open Subtitles | هل نحن متفقون,بشأن الشخص الذي نناقش استسلامه هُنا؟ |
La question que nous, quatrième pouvoir, devons nous poser, c'est si On se laisse utiliser ou si On a une voix indépendante ! | Open Subtitles | السؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا نحن في السلطة الرابعة هل نحن مُستغلّون أم لدينا صوتنا المستقل؟ |
Sommes nous tous d'accord que cette information est notre ressource la plus importante ? | Open Subtitles | هل نحن جميعا متفقون بأن المعلومات هي مصدرنا الاكثر اهمية ؟ |
On va dans le magasin qui vend ces trucs ? | Open Subtitles | هل نحن ذاهبون إلى متجر الشريط الذهبي والسرج؟ |
Avons-nous vraiment besoin d'un quatrième monde ou de l'aptitude à réagir avec plus de sensibilité à un monde en évolution dynamique constante? | UN | فهل نحن حقا بحاجة الى عالم رابع. أو هل نحن حقا بحاجة الى أن ننفعل بطريقة أكثر حساسية لعالم يمر بتغيرات دينامية مستمرة؟ |
On peut arrêter de parler de lycée ? | Open Subtitles | هل نحن لا نتحدث عن المدرسة الثانوية الآن؟ |
On fait du harcèlement, ou quelque chose comme ça ? | Open Subtitles | إذاً، هل.. هل نحن نتجسس أو شيءٍ كهذا؟ |
Et Est-on fixés sur la portée et la nature de ce pouvoir ? | Open Subtitles | والآن هل نحن على دراية بنطاق وطبيعة هذة القوة؟ |
Excusez-moi. Est-ce qu'On a besoin de bracelets ? | Open Subtitles | المعذرة، أيها الضابط هل نحن بحاجة سوارةً؟ |
Un problème est-il sur le point de se poser, la diplomatie préventive en laquelle nous croyons si fermement va-t-elle alors intervenir? | UN | هل نحن ندرك وجود المشكلة، وإذا كنا ندركها فهل يجري تطبيق الدبلوماسية الوقائية التي نؤمن بها كل هذا اﻹيمان؟ |
Nous devons nous demander si nous désirons vraiment élever le niveau de vie dans le monde en développement et si nous désirons vraiment réaliser le développement durable. | UN | وعلينا أن نسأل أنفسنا، هل نحن جادون حقا بشأن رفع المستويات في العالم النامي؟ وهل نحن جادون حقا بشأن التنمية المستدامة؟ |