Il n'est plus question de médecine, mais d'une obsession. | Open Subtitles | لكن الأمر لم يعُد منوطًا بالطب، هذا هوس. |
Que tu as peut être une obsession pour les fillettes ? | Open Subtitles | ربما لديك هوس غير طبيعي بالفتيات الصغيرات |
Les belles femmes sont une obsession chez vous. | Open Subtitles | كما تعلم، لديك هوس غير صحي بالجمال الأنثوي |
Désolé, Hoss. | Open Subtitles | آسف، هوس. هذا هو فلدي يصب. |
Vous êtes juste obsédé par l'idée de garder cette lanterne allumée. | Open Subtitles | أنت فقط لديك هوس غريب بإبقاء هذا الفانوس مضاءا |
Elle pense que tous les films de MB sont une déconstruction fascinante de l'obsession de la société pour les avancées technologiques. | Open Subtitles | هى تعتقد ان جميع افلام ميشال باى مفككة رائعة مع هوس المجتمع بالتقدم التكنولوجى |
De mon point de vue, c'est votre obsession de Rambaldi qui nous a plongées, Nadia et moi, dans cette tourmente sans fin. | Open Subtitles | من حيث أقف، هو كان هوس مجنونك مع رامبالدي الذي سحبني ونادية إلى هذه الحفرة اللانهائية للتشويش. |
Le Printemps est aussi l'époque où les songes d'un jeune homme tournent à l'obsession. | Open Subtitles | الربيع أيضاً هو حين يتحول إعجاب رجل شاب إلى هوس |
C'est un code ou une combinaison ça doit avoir un rapport avec le temps il a une obsession du temps qui passe | Open Subtitles | ماذا، هل هو رمز أم تركيبة؟ شيئ له علاقة بالوقت هو لديه هوس بالوقت |
Son obsession c'est le temps ça a un rapport avec le temps j'en suis sure 5-8-2-9-9-7-9-2-4 qu'est ce que c'est? | Open Subtitles | إنه هوس بالزمن وأنا أعرف هذا ما هو 429799285 |
Mais quand on a délaissé l'espace pour s'intéresser à la forêt des environs, il a développé une obsession destructive. | Open Subtitles | ولكن عند تحوّل اهتمامنا من الفضاء الخارجي إلى الغابات المحيطة بـ"توين بيكس"، أصابه هوس شديد. |
Les insomniaques n'ont qu'une obsession : | Open Subtitles | السبب بسيط :المصابين بالأرق لديهم هوس واحد |
Hoss Bender. Mort à quel âge? On s'en fout. | Open Subtitles | (هوس بيندر) مات وعن عمر يناهز لا أحد يهتم |
Si Hoss n'est pas là, la transaction échouera. | Open Subtitles | نعم, ولكن إذا (هوس) لم يظهر سوف يلغوا العملية |
Vous êtes un loser obsédé et soupe au lait, n'est-ce pas, Ed ? | Open Subtitles | أنت خاسر هوس مع فتيل قصيرة، ليست لك، إد؟ |
C'était pendant la folie extraterrestre, quand vous aviez 14 ans. | Open Subtitles | يراودك هوس الكائنات الغريبة حين تصل لعمر الأربعين. |
J'ai commencée à être obsédée par l'endroit où tu te trouvais, à me demander pourquoi tu ne répondais pas à mes appels. | Open Subtitles | بدأ يصيبني هوس لمعرفة مكانك متساءلة لما عساك لا ترد على مكالماتي. |
- peu importe ce que ça veut dire- on peut y voir une vision du monde, des obsessions, des manifestations du subconscient. | Open Subtitles | بالامكان رؤية نظرة عالمية,هوس تصووير للاوعي |
Moi non, Hutch. Mais j'ai un avis minoritaire. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك يا هوس لكننا نأخذ بأضعف الإحتمالات |
Un maniaque d'un genre spécial. | Open Subtitles | حسنا ما هي درجة هوس هذا الشخص؟ هو شخص مهووس للغاية |
Malheureusement, à la psychose de l'apocalypse nucléaire de la guerre froide s'est substituée l'expression violente et meurtrière des libertés et des guerres localisées dans bon nombre de pays en développement, en particulier en Afrique. | UN | لسوء الحظ، أن هوس المحرقة النووية الذي كان يسيطر على العقول إبان الحرب الباردة قد حلت محله اﻵن تجليات للحرية عنيفة مميتة وحروب محلية في عدد كبير من البلدان النامية، وبخاصة في افريقيا. |
M. Noriega manifeste une arrogance stupide et se comporte comme les membres fanatiques des groupes terroristes de Miami, obsédés par l'anéantissement de la Révolution cubaine. | UN | إن السيد نورييغا يعاني من صلف غبي ويتصرف كعضو متطرف من أعضاء جماعات ميامي الإرهابية يتملكه هوس تخريب الثورة الكوبية. |
Tu as une curiosité morbide. Tout cette visite guidée des meurtres... | Open Subtitles | .. لديك هوس الفضول ، كل تلك الجرائم في الجولة |
Les preuves sur le corps suggèrent un fétichisme équin. | Open Subtitles | الأدلة على الجثّة تدلّ على هوس خيلي |
Ce serait un amour obsessionnel. | Open Subtitles | من شأنه أن يكون هوس الحب. |
La paix mondiale demeure sous la menace constante de la paranoïa du pouvoir, les conflits internes et internationaux étant le fléau de l'humanité. | UN | 48 - والسلام العالمي يهدّده باستمرار هوس السلطة، والنزاعات الداخلية والدولية جائحة تجتاح الإنسانية. |