ويكيبيديا

    "هيئة المحلفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jury
        
    • jurés
        
    • juré
        
    • jurys
        
    • jurée
        
    • la chambre
        
    Les procès avec jury les plus importants, ainsi que les affaires civiles et administratives, sont portés devant la haute cour. UN وهي تنظر في أهم المحاكمات أمام هيئة المحلفين وفي القضايا المدنية فضلاً عن قضايا القانون الإداري.
    L'accusation achève sa plaidoirie lorsque tous les témoins présentant les preuves que le jury doit examiner, ont été appelés. UN وستختتم إجراءات الادعاء فور استدعاء جميع الشهود الذين يتعين على هيئة المحلفين النظر في اﻷدلة المقدمة منهم.
    Le jury en était dès lors réduit à de simples conjectures. UN وهكذا يتعين على هيئة المحلفين إمعان النظر في الأمر.
    J'ai pensé que la chose galante à faire était de laisser la dame choisir les jurés. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه من شيم الرجال أن أترك مهمة اختيار هيئة المحلفين للسيدة
    Je n'étais pas le juré qui a libéré le tireur. Open Subtitles لم أكن هيئة المحلفين الّذين أطلقوا سراح القاتل
    Le juge du fond avait donné au jury des instructions claires et appropriées sur la question de la publicité avant procès. UN وقد وجه قاضي الحكم هيئة المحلفين على نحو واضح ومناسب بشأن مسألة التغطية الإعلامية التي سبقت المحاكمة.
    Or l'équité impose que le jury n'entende pas uniquement évoquer l'hypothèse du suicide ... Open Subtitles والعدل يقول أن هيئة المحلفين لا تستمع فقط للأدلة على الانتحار
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    Je n'étais pas le jury, alors ne me blâmez pas. Open Subtitles لم أكن هيئة المحلفين . لذا لاتلمني، يبنيّ
    Dans les rares occasions où ils sont jugés, ils sont relaxés par un jury exclusivement blanc. Open Subtitles وفي الحالات النادرة التي يواجهون فيها محاكمة، يُخلى سبيلهم بواسطة هيئة المحلفين البيضاء.
    Mesdames et Messieurs du jury, Avez-vous décidé du Verdict ? Open Subtitles سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين هل توصلتم لحكم؟
    Et surprise, surprise, la semaine dernière,le grand jury a décidé de ne pas le poursuivre. Open Subtitles وبعد ذلك مفاجأة، مفاجأة هيئة المحلفين صوّتت أن لا يحاكم الأسبوع الماضي
    Donc voici la limite. Nous perdons des membres du jury. Open Subtitles إذا فإليك الكلام الحاسم نحن نخسر هيئة المحلفين
    Dommage que ce soit cette partie que le jury se souvient. Open Subtitles .للأسف هذا هو الجزء الذي سوف يتذكروه هيئة المحلفين
    Si je suis dans le jury, il prendra 15 ans. Open Subtitles وإذا كنت في هيئة المحلفين, فسأسجنه لـ15 سنة
    Nous avons besoin que vous témoigniez devant un grand jury. Open Subtitles نريدك أن تُدلي بشهادتك أمام هيئة المحلفين عليا
    Ils disent que le procureur va amener la fusillade devant un grand jury, si les faits continuent à l'appuyer. Open Subtitles يقولون ان الهيئة العُليا ستأخذ الشُرطي إلى هيئة المحلفين الكُبار. إذا إستمرت الوقائع بدعمها هكذا.
    Vous savez mentir aux jurés tout le temps. Vous pouvez pas faire quelque chose ? Open Subtitles إنك محامي تكذب دائما على هيئة المحلفين ألاتستطيع أن تختلق شئ ؟
    Oh, bien, c'est très bien que vous sachiez. Vous devriez tout de même savoir quelque chose. C'est vous qui avez recruté ces jurés. Open Subtitles حسن ، من الجيد أنك تعلمين ، لكن يجب أن تعرفي شيئا ما ، أنت مستشارة هيئة المحلفين
    Je ne crois pas que je vais pouvoir sortir de ce devoir de juré. Open Subtitles لا أعرف أنني سأكون قادرة على الخروج من واجب هيئة المحلفين
    Un projet de réforme de la loi sur les jurys visant à accélérer le traitement des affaires criminelles a été rédigé pour présentation au Parlement. UN وأُعد مشروع قانون بشأن إصلاح قانون هيئة المحلفين للتعجيل بتجهيز القضايا الجنائية قبل عرضها على الهيئة التشريعية.
    Je n'avais plus de récusation et je me suis retrouvé avec jurée numéro 3. Open Subtitles نعم، التحدي هو في تمزيق هيئة المحلفين الثالثة
    Les intérêts de l'Etat seraient ainsi garantis par la chambre avec un maximum d'objectivité et d'impartialité. UN وبهذا يتم ضمان مصالح الدولة بأقصى قدر من الموضوعية والحياد من جانب هيئة المحلفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد