Le Directrice générale adjointe a dit qu'elle était préoccupée par tendance alarmante dans la mesure où normalement, les ressources ordinaires représentaient 60 % du total des recettes. | UN | وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن قلقها لهذا الاتجاه الخطير، ذلك أن الموارد العادية كانت تشكل دائما نسبة 60 في المائة من مجموع الإيرادات. |
La Haut-Commissaire adjointe a exprimé sa conviction qu'une société civile diverse, indépendante et dynamique ne pourrait se développer qu'avec les garanties d'un environnement sûr et propice. | UN | 12- وأعربت نائبة المفوضة السامية عن اعتقادها بأنه لا بد من ضمانات تكفل تهيئة بيئة آمنة ومواتية كي يزدهر المجتمع المدني ويتسم بالتنوع والاستقلالية والحيوية. |
71. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | 71 - وأعربت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) عن الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات بنَّاءة. |
71. La Directrice exécutive adjointe (Programmes) a remercié les délégations pour leurs observations constructives. | UN | 71 - وأعربت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) عن الشكر للوفود لما أبدته من تعليقات بنَّاءة. |
381. La Directrice générale adjointe a remercié les commissaires aux comptes pour leurs conseils et leurs précieuses recommandations ainsi que les membres du Comité consultatif pour leur aide et leurs conseils, et a souligné que les suites données aux recommandations étaient nombreuses. | UN | ٣٨١ - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن تقديرها للتوصيات المفيدة والمشورة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوجيهات والمشورة المقدمة من اللجنة الاستشارية. ولاحظت وجود متابعة هامة لتلك التوصيات. |
La Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations de leurs observations constructives et a déclaré apprécier qu'elles aient reconnu les mesures prises par le FNUAP pour renforcer l'évaluation. | UN | 133 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن شكرها للوفود لما أدلت به من تعليقات بناءه وأعربت عن تقديرها لاعترافهم بالخطوات التي اتخذها الصندوق لتعزيز عملية التقييم. |
La Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié le Conseil d'administration de l'intérêt qu'il portait à la question de l'intervention humanitaire. | UN | 74 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن شكرها للمجلس التنفيذي لاهتمامه بمجال الاستجابة الإنسانية. |
La Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié les délégations de leurs observations constructives et a déclaré apprécier qu'elles aient reconnu les mesures prises par le FNUAP pour renforcer l'évaluation. | UN | 133 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن شكرها للوفود لما أدلت به من تعليقات بناءه وأعربت عن تقديرها لاعترافهم بالخطوات التي اتخذها الصندوق لتعزيز عملية التقييم. |
La Directrice exécutive adjointe (Programme) a remercié le Conseil d'administration de l'intérêt qu'il portait à la question de l'intervention humanitaire. | UN | 74 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن شكرها للمجلس التنفيذي لاهتمامه بمجال الاستجابة الإنسانية. |
La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a remercié les délégations de leur appui et de leurs conseils. | UN | 117 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (لشؤون الإدارة) عن تقديرها للتعليقات المؤيدة والمشورة المقدمة. |
La Directrice adjointe chargée des programmes à UNIFEM a dit qu'elle attendait avec intérêt la réunion officieuse qui se tiendrait en novembre 2004 pour mettre la dernière main à l'ensemble d'outils relatifs à l'égalité des sexes et examiner les incidences de l'examen triennal des activités opérationnelles. | UN | 79 - وأعربت نائبة مدير البرامج في الصندوق الإنمائي للمرأة عن تطلعها إلى الاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 من أجل وضع مجموعة الأدوات المتعلقة بالمسائل الجنسانية في شكلها النهائي ومناقشة آثار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات. |
La Directrice exécutive adjointe (Gestion) a remercié les donateurs qui avaient annoncé des contributions en hausse. | UN | 91 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (شؤون الإدارة) عن شكرها للمانحين الذين أعلنوا عن مساهمات مزيدة. |
La Directrice exécutive adjointe (Gestion) s'est dite satisfaite de l'appui exprimé. | UN | 97 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (لشؤون الإدارة) عن تقديرها لما أبدته الوفود من دعم. |
La Directrice exécutive adjointe du FNUAP (Programme) a remercié les délégations de leurs commentaires et de leur appui constructifs. | UN | 72 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن شكرها للوفود على ما أبدته من تعليقات بناءة وتأييد. |
La Directrice exécutive adjointe s'est félicitée des réactions positives des membres du Conseil d'administration et les a remerciés de leurs suggestions constructives. | UN | 117- وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن تقديرها للمعلومات القيمة التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وشكرتهم على اقتراحاتهم البنّاءة. |
La Directrice générale adjointe a remercié les commissaires aux comptes, en particulier le représentant du Ghana, de l'ouverture d'esprit et du professionnalisme dont ils avaient fait preuve pendant leurs vérifications. | UN | 132- وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن التقدير لمجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما لغانا، على ما بدا من المجلس من صراحة وحـس مهني أثناء مراجعته للحسابات. |
226. La Directrice exécutive adjointe (Programme) s'est dite touchée par les paroles flatteuses que plusieurs délégations avaient prononcées à son égard à l'occasion de son départ en retraite. | UN | 226 - وأعربت نائبة المديرة التنفيذية (البرنامج) عن تقديرها للملاحظات الكريمة التي أبدتها الوفود بمناسبة تقاعدها. |
La Directrice générale adjointe a remercié les commissaires aux comptes, en particulier le représentant du Ghana, de l'ouverture d'esprit et du professionnalisme dont ils avaient fait preuve pendant leurs vérifications. | UN | 132- وأعربت نائبة المديرة التنفيذية عن التقدير لمجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما لغانا، على ما بدا من المجلس من صراحة وحـس مهني أثناء مراجعته للحسابات. |
15. La Directrice adjointe a salué l'appui constant des partenaires étatiques de réinstallation en vue d'atteindre des objectifs ambitieux dans ce domaine. | UN | 15- وأعربت نائبة المدير عن تقديرها للدعم المستمر المقدم من الدول الشريكة في إعادة التوطين من أجل بلوغ أهداف طموحة في مجال إعادة التوطين. |
La Haut-Commissaire adjointe a regretté que les membres de la Commission d'enquête sur les événements de 2011 n'aient toujours pas été nommés et a insisté sur le fait que tous devaient être des personnalités intègres, indépendantes et compétentes. | UN | 11- وأعربت نائبة المفوضة السامية عن أسفها لأن تعيين أعضاء لجنة التحقيق في أحداث عام 2011 لا يزال معلقاً وشددت على وجوب تحلّى الأعضاء بالنزاهة والاستقلال والخبرة(32). |