ويكيبيديا

    "وأفراد أسرهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des membres de leur famille
        
    • et les membres de leur famille
        
    • et aux membres de leur famille
        
    • et des membres de leurs familles
        
    • et de membres de leur famille
        
    • et de leur famille
        
    • et leur famille
        
    • et à leur famille
        
    • et de leurs familles
        
    • et leurs familles
        
    • et les membres de sa famille
        
    Actuellement membre et VicePrésident du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وهو في الوقت الراهن عضو في لجنة الأمم المتحدة لحماية حقوق جميع العمـال المهاجرين وأفراد أسرهم ونائب رئيسها
    Il n'y a eu aucune autre transaction financière entre ces responsables et des membres de leur famille immédiate. UN ولم تكن هناك خلال العام أيـة معاملات مالية أخرى مع موظفي الإدارة الرئيسيين وأفراد أسرهم القريبين.
    État de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    15. Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Parmi eux, 485 millions de travailleurs et les membres de leur famille vivaient au-dessous du seuil de 1 dollar par jour. UN ومن بين هؤلاء، يعيش 485 مليون عامل وأفراد أسرهم دون خط الفقر المحدد بدولار واحد في اليوم.
    Cette hausse reflétait en particulier le départ du personnel militaire de l'ex-Union soviétique et des membres de leur famille. UN وتعبر هذه الزيادة في أغلبها عن رحيل اﻷفراد العسكريين السوفيات السابقين وأفراد أسرهم.
    Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    vi) La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, lorsqu'elle sera entrée en vigueur; UN ' ٦ ' الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بعد بدء نفاذها؛
    Première Réunion des Etats parties à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحدد فيما بعد
    les travailleurs migrants et des membres de leur famille et UN المهاجرين وأفراد أسرهم والجهود التي تبذلها
    Application de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Il appelle les États Membres à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وحث الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Un membre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille était également présent. UN وشارك فيها أيضاً عضو من اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elles se sont félicitées de la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ورحبت بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a encouragé la Finlande à envisager la possibilité de revoir sa position concernant la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وشجعت فنلندا على إعادة النظر في موقفها إزاء تصديق الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a pris note de la position du Gouvernement sur la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN ونوّهت بموقف الحكومة من التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN `2` القضاء على التمييز في حق المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    ii) Élimination de la discrimination à l'égard des personnes touchées par la lèpre et des membres de leur famille UN `2` القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم
    De cette façon, nous avons réussi à mettre en place des groupes de crise et d'assistance pour les victimes potentielles et les membres de leur famille. UN وأمكن لنا بفضل هـــذه الوسائل إعداد أفرقة معنية باﻷزمات وتقديم المساعــــدة للضحايا المحتملين وأفراد أسرهم.
    La Convention ne les reconnaît qu'aux travailleurs migrants en situation régulière et aux membres de leur famille. UN وتعترف الاتفاقية بهذه الحقوق فيما يتعلق بالعمال المهاجرين الذين هم في وضع نظامي وأفراد أسرهم.
    Une décision similaire a déjà été adoptée à Tartou à l'égard des vétérans russes et des membres de leurs familles. UN وقد اتخذ من قبل في مدينة تارتو قرار مماثل بشأن العسكريين الروس المتقاعدين وأفراد أسرهم.
    La législation ne prévoit ni la rétention ni la détention de citoyens de l'Union européenne et de membres de leur famille. UN ولا ينص التشريع الحالي على حبس/احتجاز مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم فيما يتعلق بفرض إجراء الطرد الإداري القسري.
    Elles ont jugé encourageant l'engagement du Gabon à protéger les droits fondamentaux des travailleurs migrants et de leur famille et à veiller à ce qu'ils soient traités équitablement. UN وأعربت عن تفاؤلها بالتزام غابون بحماية الحقوق الأساسية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم وضمان معاملتهم بإنصاف.
    Le Comité relève également avec préoccupation que le projet de loi no 6 portant modification de la loi sur les enfants, les adolescents et leur famille est devant le Parlement depuis 2007. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مشروع القانون رقم 6 لتعديل اختصاص ودرجات محاكم الأطفال والشباب وأفراد أسرهم لا يزال قيد نظر البرلمان منذ عام 2007.
    Enquête sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils aux membres du personnel de la mission et à leur famille ainsi qu'aux membres du personnel de 5 organismes des Nations Unies et équipes de pays. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Face à cette situation, nous avons adopté la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles. UN وبغية التصدي لهذه الحالة، اعتمدت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Dans ce contexte, les consulats du Guatemala de plusieurs pays proposent gratuitement des services de vidéoconférence facilitant les communications entre les migrants et leurs familles au Guatemala. UN وفي هذا السياق، تقدم قنصليات غواتيمالا في بعض البلدان خدمات مجانية للاتصال عبر الفيديو تسهل التواصل بين المهاجرين وأفراد أسرهم في غواتيمالا.
    l) Pour tout voyage autorisé effectué par bateau et approuvé en vertu du paragraphe c) ci-dessus, le fonctionnaire et les membres de sa famille voyagent dans la classe que le Secrétaire général juge appropriée dans chaque cas. UN (ل) في جميع حالات السفر الرسمي بطريق البحر المأذون بها بموجب الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بدرجة سفر يقرها الأمين العام ويراها متناسبة مع ظروف الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد