ويكيبيديا

    "وأنا أعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Et je sais
        
    • Et je connais
        
    • Je sais que
        
    • que je sais
        
    • je sais bien
        
    Et je sais qu'il me punit, et je le mérite. Open Subtitles وأنا أعرف يقيناً أنه يعاقبني وأنني أستحق هذا
    J'ai su que tu comprenais pas ma décision, Et je sais que c'est difficile. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تفهم قراري وأنا أعرف أن الأمر صعب
    Et je sais que Richie sera là pour aider son copain. Open Subtitles وأنا أعرف ستعمل ريتشي يكون هناك لمساعدة صديقه بها.
    J'ai entendu les enregistrements de Jackson, Et je connais la légende. Open Subtitles ولقد سمعت البث من سفينة جاكسون وأنا أعرف الأسطورة
    Et je sais des choses sur les droits des personnes invalides. Open Subtitles وأنا أعرف بعض الأشياء عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Parce que si ça avait marché, tu l'aurais regretté Et je sais qu'au fond, tu es quelqu'un de bien. Open Subtitles لأن إن نجح هذا كنت لتندمين على هذا وأنا أعرف أن بداخلك أنت شخص جيّد
    "C'est presque Thanksgiving, Et je sais combien cette foule a donné pour la réforme sur l'héritage." Open Subtitles حسناً، إقترب عيد الشكر وأنا أعرف هؤلاء الحشد يشكرون لماذا إصلاح العقار الضريبي
    Soit tu parles à ton mari, soit tu pleures jusqu'à t'apaiser, Et je sais ce que tu en penses. Open Subtitles إمّا أن تتحدثي مع زوجكِ أو تبكي شفقة على نفسكِ وأنا أعرف كم تحبين ذلك
    Et je sais que je suis ici pour servir ma reine et non pour la conseiller, mais puis-je faire une autre suggestion ? Open Subtitles وأنا أعرف أنا هنا لخدمة بلدي الملكة وليس تقديم المشورة، ولكن يمكنني أن أجعل واحد المزيد من اقتراح؟
    Nos réunions n'ont jamais été de pure forme; vous vous êtes intéressés personnellement au travail du FNUAP, Et je sais que vous avez étudié mes rapports avec la plus grande attention. UN ولم تنحصر اجتماعاتنا يوما في الشكليات. فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري.
    Nos réunions n'ont jamais été de pure forme; vous vous êtes intéressés personnellement au travail du FNUAP, Et je sais que vous avez étudié mes rapports avec la plus grande attention. UN فقد أبدى كل واحد منكم اهتمامه الشخصي بالعمل الذي يقوم به صندوق السكان، وأنا أعرف بأنكم قد أوليتم كل الانتباه لتقاريري.
    Et je sais que je ne peux pas sans toi. Open Subtitles وأنا أعرف بأني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك
    Et je sais que techniquement je suis toujours ton petit frère mais, tu sais, techniquement je fais ça depuis Open Subtitles وأنا أعرف من الناحية الفنية أنا ما زلت شقيق ابنك، ولكن، كما تعلمون، من الناحية الفنية لقد تم القيام بذلك
    J'aurais dû le faire plus fort. C'était moi. J'ai passé un accord avec les fées Et je sais où se trouve Fen. Open Subtitles يجب أن يكون هذا أقوى. لقد كان أنا. لقد عقدت صفقة مع الجنيات وأنا أعرف أين فين. لابد أنك تمزحين معي.
    Je suis plus intelligent que toi, Et je sais pourquoi tu as viré ma mère. Open Subtitles أنا أذكى مما كنت، وأنا أعرف لماذا أطلقت أمي.
    Je viens de l'espace vitale de mon cœur, Et je sais que l'amour ouvre de nouvelles perspectives. Open Subtitles لقد جئت من الفضاء المحب قلبي، وأنا أعرف أن الحب يفتح إمكانيات جديدة.
    Je sais que Khlyen a quitté le Quad, Et je sais que Red 17 a été détruite. Open Subtitles أعرف خليين ترك رباعية، وأنا أعرف الأحمر 17 دمرت.
    Et je connais la personne à qui nous pouvons demander conseil. Open Subtitles وأنا أعرف الشخص الذي يمكن أن نتصل به للنصيحة
    Je suppose que tu pourrais essayer mais nous sommes pareils, toi et moi, Et je connais la vérité. Open Subtitles أعني، أعتقد يمكنكِ المحاولة ولكننا متماثلان، أنا وأنتِ وأنا أعرف الحقيقة
    Et je connais la Caroline comme je connais la couleur caramel d'un cognac, bu doucement au lever du soleil. Open Subtitles وأنا أعرف أهل كارولينا، كما أعرف نوع الكراميل بالعلبة التي نرتشفها بكلّ صباح.
    Je sais que le Secrétaire général est attaché au changement. UN وأنا أعرف أن اﻷمين العام قد تعهد بالتغيير.
    Je n'aurais jamais dû te cacher quoi que ce soit, surtout parce que Je sais que tu ne me cacherais rien. Open Subtitles ما كان يجدر بي إخفاء سرّ عنك لا سيّما وأنا أعرف أنّك ما كنت لتخفي سرّاً عنّي أبداً
    Bien sûr qu'il l'a décroché, probablement pour rien, Et je sais bien pourquoi. Open Subtitles بالطبع يحصل. على الأرجح مقابل 10 جنيه لليوم, وأنا أعرف لماذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد